Примеры употребления "denationalized" в английском

<>
The idea of Russian exceptionalism was even more strongly expressed in Marxist-Leninist ideology, when Moscow created a denationalized ideological empire with a calling to free mankind from the tyranny of capitalism, and believed it had a historic mission to bring happiness to the entire world through a global victory of socialism, and later communism. Идея русской исключительности нашла еще более сильное отражение в марксистско-ленинской идеологии, когда Москва создала денационализированную идеологическую империю, призванную освободить человечество от тирании капитализма, считая, что у этой империи есть историческая миссия – принести всему миру счастье через всемирную победу социализма, а затем и коммунизма.
Denationalizing “failed citizens” who have committed terrorist acts is also inappropriate as a symbolic gesture. Лишение гражданства «плохих граждан», совершивших теракты, является неуместным решением даже в качестве символического жеста.
As the Austrian political theorist Rainer Bauböck has pointed out, it would have been utterly perverse for Germany or Austria to denationalize Hitler posthumously. Как считает австрийский политолог Райнер Баубёк, было бы невероятным извращением, если бы Германия и Австрия посмертно лишили гражданства Гитлера.
“One must distinguish between the power of a state to denationalize its citizens, which is widely recognized …, and the possibility that such actions may nevertheless violate a state's international obligations.” " Следует проводить различие между правом государства лишать гражданства своих граждан, которое широко признается … и возможностью того, что такие действия могут тем не менее нарушать международные обязательства государства ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!