Примеры употребления "demur" в английском

<>
Mr. Holtzmann (United States of America) said that his delegation regretted that it must demur when so many delegations had spoken in support of the Chinese proposal. Г-н Хольцманн (Соединенные Штаты Аме-рики) говорит, что его делегация сожалеет, что ей приходится высказывать возражения, в то время как многие делегации выражали поддержку предло-жению Китая.
Moreover, Obama has demurred on the most significant recommendations of the independent review group that he appointed. Кроме того, Обама возразил по наиболее значимым рекомендациям независимой группы по обзору, которую он же и назначил.
Critics of conventional economic wisdom demurred, arguing that, although capital controls didn’t hurt Malaysia, they didn’t help either. Критики традиционной экономической мудрости возразили, споря о том, что введение контроля на капитал не повредило Малайзии, но и не помогло ей.
“We don’t want to do it in an I-told-you-so kind of way,” demurs John Topping, who is the president of the Washington-based Climate Institute. «Мы не хотим вести себя в духе «я же вам говорил», - возражает Джон Топпинг (John Topping), президент Института климата в Вашингтоне.
But Trump demurred and ended the call, making it far shorter than his conversations with Shinzo Abe of Japan, Angela Merkel of Germany, François Hollande of France or Putin. Но Трамп возразил и закончил разговор, который оказался намного короче, чем его беседа с Синдзо Абэ, Ангелой Меркель, Франсуа Олландом и Путиным.
And she had a personality: If you asked her if there was a God, she would demur with deft wisdom. “My policy is the separation of spirit and silicon,” she’d say. Siri обладала индивидуальностью: если бы мы спросили ее о том, существует ли Бог или нет, то она бы, правда не без некоторых сомнений, благоразумно ответила: «Я стараюсь не смешивать духовное начало с компьютерным».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!