Примеры употребления "demolition" в английском

<>
Official demolition of the wall began in the summer of 1990. Официальный снос стены начался летом 1990 года.
A 1991 agreement between President George H.W. Bush and Russian President Mikhail Gorbachev called for both countries to remove their tactical weapons to central locations and destroy all nuclear artillery, demolition mines and warheads for short-range missiles. Согласно договору, заключенному в 1991 году между президентом США Джорджем Бушем-старшим и президентом России Михаилом Горбачевым (так в тексте — прим. пер.), обе страны должны были собрать все свои тактические вооружения в центральных локациях и уничтожить всю ядерную артиллерию, все фугасные мины и все боеголовки ракет малой дальности.
5) And Moscow residents contest the demolition of hundreds of thousands of apartments 5) А жители Москвы борются со сносом тысяч многоквартирных домов
Since February, there has been heated debate about the demolition of Khrushchev-era apartments in Moscow. С февраля 2017 года в Москве не смолкают ожесточенные споры относительно сноса хрущевок.
Uh, well, the killer's decision to use a building ready for demolition as a dump site exhibited. Итак, чтобы избавиться от тела, убийца использовал готовое к сносу здание.
They defend a lake from poisoning by industrial waste, protect a forest from depredation or historic buildings from demolition. Они защищают озеро от отравления промышленными отходами, обороняют лес от вырубки, а исторические здания от сноса.
Demolition of homes and destruction of property, including land and crops, is not always merely an indirect result of conflict. Снос домов и нанесение ущерба имуществу, включая уничтожение земельных угодий и посевов, не всегда выступают просто косвенным следствием конфликтов.
The housing sector is a major consumer of energy and generator of waste, mostly as debris from demolition and reconstruction. Жилищный сектор является одним из основных потребителей энергии и источников отходов, главным образом в виде строительного мусора, образующегося в результате сноса и реконструкции зданий.
Specific problematic areas were allegations of the use of “human shields”, demolition of houses, targeted killings and killings of civilians. К числу конкретных проблем относятся заявления о применении тактики " живого щита ", о сносе домов, о целенаправленных ликвидациях и об убийствах мирных граждан.
“Urban mining” – the salvaging, processing, and delivery of reusable materials from demolition sites – could also be better integrated into current core activities. “Городская добыча” – утилизация, переработка и доставка многоразовых материалов с участков сноса строений – также могла бы быть лучше интегрирована в текущую основную деятельность.
It was off season and, by that time, decidedly out of fashion, and it had already begun its descent into shabbiness and eventual demolition. Это был не сезон, отель вышел из моды и уже начал приходить в упадок на своем пути к обветшанию и конечному сносу.
The other Palestinian homes on line for demolition were situated in Bet Hanina, Shuafat, Ras al-Amud, Tzur Bahar, Wadi Juz and Abu Tur. Другие подлежащие сносу дома палестинцев расположены в Бет Ханине, Шуафате, Рас аль-Амуде, Цур Бахаре, Вади Юзе и Абу Туре.
And the goal at first was just saving it from demolition, but then we also wanted to figure out what we could do with it. И в начале нашей целью было просто ее спасение от сноса, но затем, нам захотелось выяснить, что бы мы могли сделать с ней.
In cases of violation, such as house demolition, the Tool Kit includes a “loss matrix” to quantify material and non-material losses arising from such acts. В случаях нарушений таких, как разрушение или снос домов, в пособии предусматривается " матрица потерь " для количественного определения материальных и нематериальных потерь, являющихся следствием подобных действий.
Techno-economic accounting of building and demolition (e.g. reconstruction, new technology) of economic objects and complexes, projects, and documents estimating their influence on the environment. система технико-экономического учета строительства и сноса (например, реконструкции, новой технологии) экономических объектов и комплексов, проекты и документы, содержащие оценку их воздействия на окружающую среду.
The annual quota of work permits for seasonal employment is 400 permits for these occupations: carpenter, bricklayer, concrete worker, rod-fixer, construction machinery supervisor, and construction demolition technician. Годовая квота разрешений на работу в порядке сезонной занятости составляет 400 единиц и распространяется на следующие профессии: плотник, каменщик, бетонщик, арматурщик, оператор строительной техники и техник по сносу сооружений.
To facilitate the implementation of this expansionist policy, Israeli occupation authorities continue to serve hundreds of Palestinian families residing in Occupied East Jerusalem with demolition and eviction orders. В целях содействия реализации этой экспансионистской политики израильские оккупационные власти продолжают предъявлять сотням палестинских семей, живущих в оккупированном Восточном Иерусалиме, ордера на снос домов и выселение.
With the mayor’s office, city and federal legislatures, and the courts all in the hands of Putin loyalists, opponents feel powerless to stop the demolition of their homes. Теперь, когда мэрия, городские и федеральные законодательные органы, а также суды находятся в руках верных Путину людей, оппоненты чувствуют, что они не в силах остановить снос их домов.
On 17 and 18 May 2004, IDF closed Morag junction, thereby cutting off Rafah from the rest of the Gaza Strip while it carried out extensive military and house demolition operations. 17 и 18 мая 2004 года, когда ИДФ проводили масштабные военные операции и операции по сносу домов, они закрыли дорожную развязку Мораг, отрезав таким образом Рафах от остальной части сектора Газа.
Iraq also refers to a damage report indicating that the Al Khafji Headquarters building had been abandoned ten years previously and was scheduled for demolition at the time of the damage. Ирак также ссылается на доклад об оценке ущерба, где сказано, что штабное здание в Эль-Хафджи перестало использоваться за десять лет до этого и подлежало к сносу на момент причинения им ущерба.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!