Примеры употребления "democratic value" в английском

<>
Europe also incarnates democratic values. Европа также является воплощением демократических ценностей.
The Germans had accepted democratic values. Немцы приняли демократические ценности.
To be sure, the Muslim Brotherhood has not always fully embodied democratic values. Да, конечно, «Братья-мусульмане» не всегда полностью соответствовали демократическим ценностям.
Some Islamic thinkers point to an inevitable contradiction between Islamic and democratic values. Некоторые исламские мыслители указывают на неизбежное противоречие между исламскими и демократическими ценностями.
At the same time, they appear to be holding onto important democratic values. В то же время, они, похоже, придерживаются важных демократических ценностей.
Second, the US shares democratic values with Japan, and China is not a democracy. Во-вторых, Америка разделяет демократические ценности с Японией, а Китай - это не демократия.
America's democratic values will be the key to success in restoring its soft power. Демократические ценности Америки будут ключом к успеху в восстановлении ее мягкой власти.
I argued that, as many Islamic scholars have recognized, Islamic jurisprudence is compatible with democratic values. Я утверждал, что, по признанию многих знатоков ислама, исламское правосудие совместимо с демократическими ценностями.
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values. Это не гарантирует, что то, что придет после, будет обществом, построенном на демократических ценностях.
France eventually regained its soul - but long after a dark eclipse of its most cherished democratic values. Франция, в конце концов, снова обрела свою душу - но только после долгого затмения своих самых заветных демократических ценностей.
Human rights, openness, and democratic values should be genuinely shared as a means to achieve a true partnership. Права человека, открытость и демократические ценности искренне должны быть общими, как средства для достижения настоящего партнерства.
The NDP appears to believe that democratization must begin with changing the political culture and instilling democratic values. НДП, по-видимому, считает, что демократизация должна начаться с изменения политической культуры и установления демократических ценностей.
Surprisingly, most of the results concerning democratic values do not support the idea that Russians prefer strong authoritarian government. К нашему удивлению, большинство полученных ответов, касающихся демократических ценностей, не подтверждают идею, будто россияне предпочитают сильную авторитарную власть.
Erdoğan fears our democratic values; we have brought freedom to regions ruled by brutal dictatorship for most of five decades. Эрдоган боится наших демократических ценностей; мы принесли свободу в регионы, которыми на протяжении примерно пяти десятилетий управляли жестокие диктаторы.
Twenty years after communism's fall, authoritarian capitalism has emerged as the leading challenger to the spread of democratic values. Спустя двадцать лет после распада коммунизма, авторитарный капитализм стал главным препятствием для распространения демократических ценностей.
All of this is extremely important because NATO nation states will be judged by their performance on upholding democratic values. Все это исключительно важно, потому что о странах-членах НАТО будут судить по их работе, направленной на поддержание демократических ценностей.
Such questions were never so urgent in the past, partly because fundamental democratic values were less abstract than they seem nowadays. Подобные вопросы никогда в прошлом не стояли так остро, отчасти потому, что фундаментальные демократические ценности были менее абстрактными, чем они кажутся сегодня.
Only 2% disagreed in 1990; in 2015, Russians were substantially more likely to disagree (20% did), suggesting a decline in democratic values. Лишь 2% были не согласны с этим в 1990 году. В 2015-м россияне с большей вероятностью выражали несогласие с этим утверждением (20% несогласных), что намекает на спад популярности демократических ценностей.
This is the real end of history – the history of dreams about a world governed by democratic values and the market economy. Это действительный конец истории - истории мечты о мире, которым правят демократические ценности и рыночная экономика.
They are also a failure of human beings: democratic values do not function without citizens; there can be no democracy without democrats. Но это и вина самих людей, поскольку демократические ценности не функционируют без граждан, т.е. демократия невозможна без демократов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!