Примеры употребления "deleveraging" в английском

<>
Emerging Europe’s Deleveraging Dilemma Дилемма сокращения доли заемных средств в развивающихся странах Европы
Private-sector deleveraging has barely begun. Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе.
First, drastic financial deleveraging is unavoidable. Во-первых, резкое сокращение доли заемных средств неизбежно.
But the deleveraging process will be gradual and orderly. Но процесс сокращения доли заемных средств будет постепенным и упорядоченным.
These include slow but persistent private and public-sector deleveraging; Они включают медленный, но устойчивый дегиринг в частном и государственном секторах;
A vicious circle of deleveraging, plummeting asset prices, and margin calls is underway. Надвигается порочный круг извлечения заёмных средств, резкого падения стоимости активов и маржевых требований.
This year will be no different, as public-sector deleveraging has barely started. Этот год не будет отличаться, поскольку сокращение доли заемных средств в государственном секторе только началось.
This challenge, however, is very complex because deleveraging and rebalancing cannot be completed overnight. Задача, конечно, очень сложная, потому что процесс дегиринга и перебалансировки не может быть осуществлен за одну ночь.
As a result, domestic non-financial sectors do not face the prospect of deleveraging. В результате, внутренние нефинансовые секторы не столкнулись с перспективой отмены кредитования.
Under these conditions, deleveraging could put emerging Europe on a more sustainable growth path. В этих условиях сокращение доли заемных средств должно поставить развивающиеся европейские страны на путь более устойчивого экономического роста.
The only questions to be answered now concern when and how deleveraging will occur. Единственный вопрос, на который предстоит ответить сейчас, – где и когда произойдет сокращение доли заемных средств.
The potential systemic crisis threatens to accelerate deleveraging further, with serious consequences for emerging Europe. Потенциальный системный кризис грозит еще больше ускорить сокращение доли заемных средств, что приведет к серьезным последствиям для развивающихся стран Европы.
Private-sector deleveraging continued, but was counter-balanced by rising public-sector deficits and debt. Продолжился дегиринг частного сектора, однако он уравновесился ростом дефицита и долга государственного сектора.
As that happens, high debt levels could become problematic, impeding growth by triggering disorderly deleveraging. Как только это произойдет, высокий уровень задолженности может оказаться проблематичным, препятствуя росту, посредством беспорядочного сокращения доли заемных средств.
Indeed, members of the ruling elite will be the most immediately affected by financial deleveraging. Действительно, члены правящей элиты будут первыми, кто пострадает от снижения доли заемного капитала.
Technically, successful financial deleveraging means restructuring their debts and forcing some of them into bankruptcy. Технически, успешное финансовое сокращение подразумевает реструктуризацию их долгов и банкротство некоторых из них.
But once deleveraging is complete and the credit cycle turns, inflationary pressure is likely to reappear. Но как только заемные средства будут полностью возвращены и кредитный цикл перейдет в другую фазу, инфляционное давление, скорее всего, появится снова.
Then eurozone deleveraging kicked in, and now the child in the poster is in serious trouble. Но затем еврозона начала сокращать долю заемных средств, и теперь этот символ находится в серьезной опасности.
But the subsequent recovery has been anemic and sub-par in most advanced economies given painful deleveraging. Но последующее восстановление в большинстве развитых экономик оказалось малокровным и происходит не на должном уровне, учитывая болезненное уменьшение выделения заемных средств.
So, what impact will the coming era of financial deleveraging and decelerating growth have on Chinese politics? Итак, как же повлияет предстоящая эра снижения доли заемного капитала и замедления роста на политику Китая?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!