Примеры употребления "delayed" в английском

<>
I've been unavoidably delayed, milord. Простите, меня задержали, милорд.
The flight has been delayed. Рейс задерживается.
CPN (M) at times delayed access to those held in captivity. КПН (М) иногда затягивала предоставление доступа к лицам, находящимся у нее в плену.
So, every day payment is delayed is another day that a child wakes up without a future. Таким образом, каждый день задержки платежа оттягивает выздоровление еще одного ребенка.
Bulgaria delayed approval for construction of the oil pipeline from the Black Sea port of Burgas to the Greek port of Alexandroupolis, on the Aegean, in late March for a second time as it assesses the impact on the environment. Болгария тянет с выдачей разрешения на начало строительства нефтепровода, который должен будет соединить черноморский порт Бургас с портом в Александрополисе, в Греции и пройти по дну Эгейского моря – в конце марта она отложила окончательное принятие решения во второй раз, продолжая оценивать возможное негативное воздействие строительства на окружающую среду.
The Claimant asserts that work under the contract, which comprised three phases, was delayed from August 1990 for a period of between 364 to 528 days. Заявитель утверждает, что производство работ по контракту, осуществлявшемуся в три этапа с августа 1990 года, оказалось просрочено на период от 364 до 528 дней.
I swear I was delayed at the airport. Я клянусь меня задержали в аэропорту.
Indicates that a message is delayed. Означает, что сообщение задерживается.
At times, CPN (M) delayed OHCHR access to such captives, especially in Kathmandu Valley. Иногда КПН (М) затягивала предоставление УВКПЧ доступа к таким пленникам, особенно в долине Катманду.
Okay, we should bag everything that might have been used as a weapon or a remote or a delayed ignition source. Значит, нам нужно найти что-то, что может быть причиной взрыва, удалённым или оттягивающим время запалом.
CLOUT case No. 90 [Pretura circondariale de Parma, Italy, 24 November 1989] (only partial and very delayed delivery); CLOUT case No. 136 [Oberlandesgericht Celle, Germany, 24 May 1995]. ППТЮ, дело № 90 [Pretura circondariale de Parma, Италия, 24 ноября 1989 года] (только частичная и намного просроченная поставка); ППТЮ, дело № 136 [Oberlandesgericht Celle, Германия, 24 мая 1995 года].
Delivery can be delayed up to 120 minutes. Отправка может быть задержана на срок до 120 минут.
They were delayed due to heavy snowfall. Из-за сильного снегопада они задержались.
But the Obama White House delayed until it became clear the foot-dragging was a decision not to act. Однако Белый дом Барака Обамы откладывал решение этого вопроса до тех пор, пока не стало ясно, что умышленное затягивание свидетельствовало об отказе предпринимать какие-либо действия.
As he put it, “I find it hard to imagine they will now man up to the proposition that they delayed – at appalling cost to Greece, its creditors, and its official-sector sponsors – an essential debt restructuring.” По его словам, “мне трудно себе представить, что они сейчас подведут к предложению, которое они оттягивали – за ужасную цену для Греции, её кредиторов, и официальных поручителей - реструктуризация значительного долга.”
That's why my flight to Houston has been delayed. Вот почему задержан мой рейс на Хьюстон.
Is Flight 123 going to be delayed? Задержится ли рейс 123?
that this objective should not be delayed or jeopardized by extending the scope of the work of the Working Group to other modes of transport; and достижение этой цели не должно быть затянуто или поставлено под угрозу срыва в результате расширения сферы деятельности Рабочей группы на другие виды перевозок; и
The train was delayed on account of a heavy snow. Поезд был задержан из-за сильного снега.
If the infrastructure master is unavailable, these updates are delayed. Если хозяин инфраструктуры недоступен, эти обновления задерживаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!