Примеры употребления "dehumanized" в английском

<>
The exploited, impoverished, underrepresented, despised, and dehumanized population is living under even worse conditions, more marginalized than ever. Эксплуатируемое, обедневшее, никем не представляемое, презираемое, дегуманизированное население живёт теперь даже в худших условиях, чем раньше, уровень его маргинализации только вырос.
the dehumanizing effects of the fast growth of urban agglomerations; дегуманизирующем эффекте быстро растущих урбанистических агломератов;
In a sense, these battalions are taking their cue from Kyiv’s political class, which routinely employs dehumanizing language to describe pro-Russian Ukrainians. В каком-то смысле эти батальоны следуют указаниям киевского политического класса, представители которого регулярно используют дегуманизирующие выражения для описания действий пророссийских сепаратистов.
I was at the UN in September 2000, when world leaders met at the Millennium Summit and pledged to work together to free humanity from the "abject and dehumanizing conditions of extreme poverty," and to "make the right to development a reality for everyone." Я был в ООН в сентябре 2000 года, когда мировые лидеры встретились на Саммите Тысячелетия и обязались сотрудничать, чтобы освободить человечество от "самоуничтожающих и дегуманизирующих условий чрезвычайной бедности", а также "сделать право на развитие действительностью для всех".
Philip Zimbardo: Here are the prisoners who are going to be dehumanized. Это заключенные, они будут лишены человеческого достоинства.
Why are the most socially-attuned people on earth completely dehumanized when they think about policy? Почему самые социально-приспособленные люди на земле становятся полностью бесчеловечными, когда они думают о политике?
No Westerner who saw Moria during the winter of 2016/2017 could do so without feeling dehumanized. Ни один западный человек, посетивший лагерь Мориа зимой 2016-2017 годов, не мог не ощутить его абсолютной бесчеловечности.
To EAC members, this is a matter of de-colonization, for southern Sudan's people have been enslaved, dehumanized, and humiliated for centuries by the Arabs. Для членов Восточноафриканского сообщества, это вопрос деколонизации, так как народ Южного Судана был порабощен, лишен прав и унижен арабами на протяжении столетий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!