Примеры употребления "defense cooperation" в английском

<>
The overlap in membership between NATO and the EU makes such defense cooperation both possible and logical, if not unavoidable. Благодаря тому, что многие государства являются и членами НАТО, и членами ЕС, такое сотрудничество в оборонной сфере становится и возможным, и логичным, если не неизбежным.
European plans for a Common Foreign and Security Policy and for closer defense cooperation seemed brutally discredited. Европейские планы в отношении общей внешней политики и политики безопасности, а также более тесного сотрудничества в области обороны выглядели жестко дискредитированными.
I would sooner abrogate the ANZUS Treaty with New Zealand and the US - that is, I would sooner end defense cooperation with the US - than allow nuclear missiles to be sited on Australian territory. Я бы скорее отменил договор АНЗЮС с Новой Зеландией и США - то есть, я бы скорее прекратил военное сотрудничество с США - чем позволил бы ракетам с ядерными зарядами расположиться на территории Австралии.
Previous to September 11 th, Japan undertook a big step toward dispatching military forces beyond its territory when it concluded an agreement with the US in 1997 - the ``Guideline for Defense Cooperation" - that restricted operations to the ``area surrounding Japan." Заключив в 1997 году с США соглашение по ``Основным принципам сотрудничества в области обороны", согласно которому военные операции должны были ограничиваться ``районом, прилегающим к территории Японии", Япония еще до событий 11 сентября сделала значительный шаг в сторону возможности направления своих вооруженных сил за пределы своей территории.
This does not imply kowtowing to every American view and whim or foregoing efforts to strengthen European defense cooperation. Это не подразумевает безоговорочного согласия с любым американским мнением и капризом или предыдущие попытки усилить европейское сотрудничество в области обороны.
Germany, for its part, is better at signing agreements on enhanced defense cooperation among Europeans than it is at honoring them. Германия, в свою очередь, гораздо охотнее подписывает соглашения о расширенном сотрудничестве в области обороны между государствами Европы, чем выполняет их.
The fact that most Europeans are satisfied with limited political and military involvement outside of Europe makes increased defense cooperation even less likely. Тот факт, что большинство европейцев удовлетворены ограниченным политическим и военным участием в событиях за пределами Европы, еще более уменьшает вероятность укрепления военного сотрудничества.
Neutrals, like Finland and Austria, are opposed to plans for closer defense cooperation. Нейтральные государства, вроде Финляндии и Австрии, против планов более тесного сотрудничества в области обороны.
In early June, the two countries’ defense and foreign ministers held the first regular security meeting (the so-called “2+2 meeting”) in Tokyo, agreeing to promote defense cooperation in various fields, including international security. В начале июня министры обороны и иностранных дел двух стран провели первую регулярную встречу для обсуждения вопросов безопасности (так называемая "встреча 2+2") в Токио, на которой договорились сотрудничать в различных областях, в том числе и в области международной безопасности.
It can expand defense cooperation beyond purchases of American-made military equipment by deepening its diplomatic engagement with the US to help find solutions to the difficult problems stemming from Afghanistan, Pakistan, and Iran. Она может расширить сотрудничество в области обороны за пределы закупки военной техники американского производства посредством углубления своего дипломатического участия с США, чтобы помочь найти решения сложных проблем, вытекающих из Афганистана, Пакистана и Ирана.
The new Defense Cooperation Guidelines between the US and Japan will serve the same purpose, and help secure peace in the region for years to come. Новые Рекомендации по сотрудничеству в сфере обороны между США и Японией послужат той же цели, и помогут сохранять мир в регионе многие годы.
China-US talks on defense cooperation had earlier stalled because of such arms negotiations. Подобные переговоры о продаже оружия ранее послужили причиной прекращения обсуждения оборонного сотрудничества между США и Китаем.
In 2005, Secretary of State Condoleezza Rice prepared a visit to Delhi by Bush the following year in which he announced a major agreement on US-Indian civilian nuclear cooperation, as well as a variety of measures for commercial and defense cooperation. В 2005 году государственный секретарь США Кондолиза Райс подготовила визит Буша в Дели, состоявшийся годом позже. В ходе своего визита, Буш объявил о главном соглашении между США и Индией по сотрудничеству в области использования ядерной энергии в мирных целях, а также различных мероприятиях по сотрудничеству в коммерческой и оборонной областях.
Their defense cooperation must be comprehensive and not be limited to strategic dialogue, maritime cooperation, and occasional naval exercises. Их сотрудничество в области обороны должно быть всеобъемлющим и не должно ограничиваться стратегическим диалогом, сотрудничеством в обеспечении безопасности морских территорий и периодическими военно-морскими учениями.
With India, defense cooperation is the order of the day. В отношениях с Индией на повестке дня находится сотрудничество в области обороны.
America’s strategic interests will be advanced by likely new defense cooperation and trade that boosts US arms sales and creates avenues for joint military coordination. Стратегические интересы Америки будут соблюдены благодаря вероятному новому сотрудничеству в области обороны и торговли, что вызовет увеличение объема продаж американских вооружений и создаст условия для военной координации между странами.
The Office of Defense Cooperation of the United States is installing a major communications system that will link all border posts and border guard headquarters. Силами Управления военного сотрудничества США в стране создается мощная система связи, которая объединит все пограничные заставы и штабы пограничной охраны.
The draft revision of the NDPO seems to recognize this, emphasizing the need for Japan’s own defense efforts, cooperation through the Japanese-US alliance, and contributions to multilateral missions. Это учитывается в проекте переработки Основных положений программы национальной обороны, и подчеркивается необходимость организации Японией собственной обороны, сотрудничества в рамках японо-американского альянса и участия в многосторонних военных миссиях.
Yet Indonesia is also trying to align itself with Asia's rising power, China, by seeking greater defense and security cooperation. Однако Индонезия пытается также стать и союзником новой набирающей силу азиатской державы - Китая, налаживая сотрудничество в области обороны и безопасности.
But, despite the two countries’ 2010 treaty on defense and security cooperation, the British have decided, for budgetary reasons, to acquire aircraft that will not be compatible with French aircraft carriers. Но, несмотря на Договор 2010 года по вопросам обороны и безопасности между двумя странами, британцы решили, по финансовым причинам, приобретать самолеты, которые не смогут садиться на французские авианосцы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!