Примеры употребления "deepwater nephelometer" в английском

<>
The deepwater drilling would likely take place about 100 miles from Key West, Fla. Бурение будет происходить примерно в 100 милях от Ки-Уэста, штат Флорида.
In February 2001, Beckmann-Coulter of the United States barred its European-based subsidiary from sending a latest generation IMMAGE laser nephelometer to the LABCEL project in Cuba, citing the Helms-Burton Act. В феврале 2001 года американская фирма Бекманн-Култер запретила своему европейскому филиалу поставку современного лазерного анализатора типа IMMAGE для проекта ЛАБСЕЛ на Кубе в связи с указанным законом Хелмса-Бэртона.
Should Americans be worried about a deepwater disaster in Cuban waters sullying Florida beaches? Стоит ли американцам опасаться возможной аварии в кубинских водах, которая может привести к загрязнению пляжей Флориды?
It makes no economic or even political sense to prevent American capital, know-how, and newfound emphasis on deepwater safety from being deployed in Cuba. Нет никакого экономического или политического смысла в том, чтобы мешать американским капиталу, знаниям и новой приверженности технологиям безопасности прийти на Кубу.
Each uses a different clause in describing deepwater. В пунктах, касающихся глубоководной разведки и добычи, они указывают разные условия.
All of these are state-controlled companies; none (except for Statoil) have much, if any, experience drilling deepwater wells anywhere, let alone in the Gulf of Mexico. Все это – контролируемые государством компании и ни у одной из них (кроме Statoil) нет или практически нет опыта в бурении глубоководных скважин, где бы то ни было, тем более в Мексиканском заливе.
By comparison, the well drilled by Deepwater Horizon, which famously blew up in the Gulf of Mexico in 2010, began a mile beneath the water’s surface and drilled a few miles into the rock before finding oil. Для сравнения, скважине «Дипуотер Хорайзон», которая взорвалась в Мексиканском заливе в 2010 году, пришлось идти милю (1.6 км) под поверхностью воды и просверлить несколько миль в скалу, прежде чем найти нефть.
In the past two years, other areas have come to the attention of deepwater developers, including areas off Labrador and Nova Scotia, Mediterranean Sea, East India and New Zealand. За последние два года внимание глубоководных разработчиков обратили на себя и другие районы, в том числе районы у побережья Лабрадора и Новой Шотландии, в Средиземном море, у побережья Восточной Индии и Новой Зеландии.
As a result of improved technology and risk management practices which have greatly reduced development costs, offshore hydrocarbon exploration and development has moved into some of the deepest deepwater sedimentary areas on the continental shelf. Благодаря совершенствованию технологии и регулированию риска, которые позволили существенно сократить расходы на освоение, разведка и освоение морских углеводородных месторождений осуществляются сейчас и в самых глубоководных конкрециеносных районах континентального шельфа.
IPHC reported that contracting parties had established areas closed to all fishing that included sensitive habitats for deepwater corals, sponges and rockfishes, and all Commission-regulated activities complied with those closures. ИПХК сообщила, что ее участники установили районы, закрытые для всякого промысла (в частности, уязвимые местообитания глубоководных кораллов, губок и морских окуней), и что вся регулируемая Комиссией деятельность ведется с соблюдением этих запретов.
Off the Atlantic coast of Brazil, the third round of bidding for offshore blocks took place in June 2001, with 53 blocks on offer, 43 of which were offshore, mostly in deepwater and ultra-deepwater areas. В июне 2001 года состоялся третий тур конкурсных торгов на разработку участков морского дна у атлантического побережья Бразилии: было выставлено 53 участка, из которых 43 расположены главным образом в глубоководных и сверхглубоководных районах.
With the increasing demand for oil and gas, offshore exploration and development have been shifting to the frontiers in remote and difficult places where little search and discovery activities have taken place in the past, into the deepwater provinces and selected areas where salt strata once obscured what lay beneath them. В связи с ростом спроса на нефть и газ разведка и разработка морских месторождений перемещаются к границам отдаленных и труднодоступных мест, где в прошлом велось мало поисковых и разведывательных работ, в глубоководные районы и отдельные районы, где соляной слой ранее блокировал находящиеся под ним ресурсы.
Currently deepwater and ultra-deep water activities are focused on the Atlantic Margin (off Norway and the United Kingdom), the Gulf of Mexico, West Africa (offshore Angola and Nigeria) and Brazil. В настоящее время глубоководные и сверхглубоководные работы ведутся в основном на атлантической континентальной окраине (у побережья Норвегии и Соединенного Королевства), в Мексиканском заливе, в Западной Африке (у побережья Анголы и Нигерии) и у побережья Бразилии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!