Примеры употребления "deductibility" в английском

<>
Переводы: все13 другие переводы13
They could eliminate the federal deductibility of state taxes to increase the cost of funding state programs. Они могут отменить федеральные вычеты по налогам штата, чтобы повысить издержки финансирования местных программ.
Moreover, the final legislation will likely lower the federal deduction for mortgage interest and eliminate deductibility for state and local taxes. Окончательный текст закона, очевидно, будет предусматривать снижение федеральных вычетов по ипотечным процентным платежам, а также отмену вычетов местных налогов, в том числе налогов штатов.
Making all payments to governments transparent would bring further progress, and Western governments could encourage this simply by tying this requirement to tax deductibility. Прозрачность всех платежей правительствам привела бы к еще большему прогрессу, и Западные правительства могли бы способствовать этому путем привязки этого требования к удержанию налога.
And limiting the deductibility of state income tax and property tax will almost surely reduce investment in education and infrastructure – again, not a sound strategy for increasing American competitiveness. А вот ограничение возможности вычитать из базы федеральных налогов подходный налог штатов и налог на имущество почти несомненно приведёт к снижению инвестиций в образование и инфраструктуру. Это опять же не самая разумная стратегия повышения конкурентоспособности Америки.
Even if there are economic arguments for eliminating, say, the deductibility of mortgage interest payments, imagine the howls of protest from homeowners, including many Trump voters, who borrowed to purchase their houses. Да, в пользу ликвидации, например, вычетов из налогооблагаемой базы процентных платежей по ипотеке, могут иметься экономические аргументы, но легко представить себе протесты, которые начнут домовладельцы, в том числе и многие избиратели Трампа, купившие дом в кредит.
To make up for this difference, the bill proposes a cap on the mortgage-interest deduction for homeowners, and on the deductibility of property tax, as well as eliminating other tax benefits for the middle class. Для покрытия возникающей разницы в законопроекте предлагается ограничить размер налоговых вычетов для домовладельцев, которые выплачивают проценты по ипотеке, а также ограничить размеры вычетов по налогу на недвижимость и ликвидировать ряд других налоговых льгот среднего класса.
It is thus perhaps no surprise that the Trump administration, staffed by plutocrats who are indifferent to inequality, should want to eliminate the deductibility of state income taxes from federal taxation, encouraging states to shift toward sales taxes. Не удивительно поэтому, что администрация Трампа, состоящая из плутократов, которые индифферентны к проблеме неравенства, желает ликвидировать систему вычета региональных налогов на прибыль из федерального налога, стимулируя, тем самым, власти штатов переходить к налогу с продаж.
Each State Party shall deny the tax deductibility of expenses that constitute bribes, the latter being one of the constituent elements of the offences established in accordance with article [] of this Convention, and, where appropriate, other expenses incurred in furtherance of corrupt conduct. Каждое Государство-участник отказывает в освобождении от налогообложения в отношении расходов, представляющих собой взятки, которые являются одним из элементов состава преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьей […] настоящей Конвенции и, в надлежащих случаях, в отношении других расходов, понесенных в целях содействия коррупционным деяниям.
Each State Party shall disallow the tax deductibility of expenses that constitute bribes, the latter being one of the constituent elements of the offences established in accordance with articles 15 and 16 of this Convention and, where appropriate, other expenses incurred in furtherance of corrupt conduct. Каждое Государство-участник отказывает в освобождении от налогообложения в отношении расходов, представляющих собой взятки, которые являются одним из элементов состава преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьями 15 и 16 настоящей Конвенции, и, в надлежащих случаях, в отношении других расходов, понесенных в целях содействия коррупционным деяниям.
Paragraph 1 is based on article 31, paragraph 2, of the Organized Crime Convention (amended); paragraph 2 reflects the principle of deregulation; paragraph 3 reflects the principle expressed in the 1996 Recommendation of the Council of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) on the Tax Deductibility of Bribes to Foreign Public Officials. Пункт 1 основан на пункте 2 статьи 31 Конвенции против организованной преступности (с поправками); в пункте 2 отражен принцип дерегулирования; в пункте 3 отражен принцип, закрепленный в Рекомендации Совета Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в отношении освобождения от налогообложения по взяткам иностранным публичным должностным лицам 1996 года.
[Source: Paragraph 1 is based on article 31, paragraph 2, of the Organized Crime Convention (amended); paragraph 2 reflects the principle of deregulation; paragraph 3 reflects the principle expressed in the 1996 Recommendation of the Council of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) on the Tax Deductibility of Bribes to Foreign Public Officials. [Источник: пункт 1 основан на пункте 2 статьи 31 Конвенции против организованной преступности (с поправками); в пункте 2 отражен принцип дерегулирования; в пункте 3 отражен принцип, закрепленный в Рекомендации Совета Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в отношении освобождения от налогообложения по взяткам иностранным публичным должностным лицам 1996 года.
Each State Party shall deny the tax deductibility of expenses that constitute bribes, the latter being one of the constituent elements of the offences established in accordance with article [] [Bribery of national public officials] or [] [Corruption in the private sector] of this Convention, and, where appropriate, other expenses incurred in the furtherance of corrupt conduct., Каждое Государство-участник отказывает в освобождении от налогообложения в отношении расходов, представляющих собой взятки, которые являются одним из элементов состава преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьей […] [Подкуп национальных публичных должностных лиц] или статьей […] [Коррупция в частном секторе] настоящей Конвенции и, в надлежащих случаях, в отношении других расходов, понесенных в целях содействия коррупционным деяниям,.
Each State Party shall deny the tax deductibility of expenses that constitute bribes, the latter being one of the constituent elements of the offences established in accordance with article [] [Criminalization of corruption involving a public official] or [] [Criminalization of corruption in the private sector] of this Convention, and, where appropriate, other expenses incurred in the furtherance of corrupt conduct., Каждое Государство-участник отказывает в освобождении от налогообложения в отношении расходов, представляющих собой взятки, которые являются одним из элементов состава преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьей […] [Криминализация коррупции, к которой причастно публичное должностное лицо] или статьей […] [Криминализация коррупции в частном секторе] настоящей Конвенции и, в надлежащих случаях, в отношении других расходов, понесенных в целях содействия коррупционным деяниям,.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!