Примеры употребления "decree" в английском

<>
Managing the labor market by decree is difficult. Трудно управлять рынками с помощью указов.
Decree concerning open government (DOB). Декрет, касающийся открытого правительства (ДОП).
In the Kremlin’s decree this month declaring Кремль в своем постановлении об отказе
The decree establishing the committee is annexed hereto. Указ об учреждении комитета прилагается к настоящему письму.
Economic wealth cannot be created by government decree; Экономическое благополучие нельзя создать декретом правительства.
These objectives are explicitly enunciated in article 1 of the 2003 decree. Эти задачи четко изложены в статье 1 постановления от 2003 года.
(He issued a decree on that in 2008.) (Он издал об этом указ в 2008 году.)
Draft Decree reforming Article 165 of the Social Security Act. Проект декрета об изменении статьи 165 Закона о социальном обеспечении.
Government Decree on the Entry into Force of the Act Amending the Frontier Guard Act Правительственное постановление о вступлении в силу Законодательного акта о внесении поправок в Закон об охране границы
Headscarves were first banned in France by administrative decree. Во Франции платки были запрещены сначала административным указом.
Traditional monarchs still have broad powers of appointment and decree. Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
A new decree on extracurricular childcare (ATL) was passed in 2003 and entered into force in 2004. В 2003 году было принято новое постановление о детских внешкольных учреждениях, которое вступило в силу в 2004 году.
Boris Yeltsin forbade party cells in state-controlled institutions by decree. Борис Ельцин издал указ о запрете партийных ячеек в контролируемых государством учреждениях.
Lukashenko had the protest leaders briefly detained and suspended the offending decree. Лукашенко дал указание задержать на короткое время лидеров протестов и приостановил введение своего декрета.
A representative of the traffic police said Thursday that they were not prepared to comment on the decree. Представитель дорожной полиции заявил в четверг, что не готов комментировать постановление правительства.
The Consolidated Banking Act (Legislative Decree 385 of 1 September 1993): Сводный закон о банковской деятельности (Законодательный указ 385 от 1 сентября 1993 года):
On 29 April 2003, the Constitutional Court of Colombia overturned Decree No. 245. 29 апреля 2003 года Конституционный суд Колумбии отменил декрет № 245.
An integral part of the Decree is the Consolidated List, as established and maintained by the 1267 Committee. Неотъемлемой частью постановления является сводный перечень, который был составлен и обновляется Комитетом, учрежденным резолюцией 1267.
State television has eagerly covered the presidential decree and its implementation. Государственное телевидение активно освещает выполнение президентского указа.
Draft Decree reforming Articles 4 and 25 of the Political Constitution on gender equity. Проект декрета о внесении изменений в статьи 4 и 25 Политической конституции по вопросам гендерного равенства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!