Примеры употребления "decades" в английском с переводом "десяток лет"

<>
Some were conducted decades ago. Некоторые из них проводились десятки лет назад.
She’d known Knoll for decades. Она знала Нолла не один десяток лет.
He got stuck on the unified field theory for decades. Он застрял в общей теории поля на десятки лет.
We've asked for a civilian review board for decades now. Мы десятки лет просили о гражданском наблюдательном совете.
Therizinosaurs had been a mystery for decades, known only from tantalising fragments. Теризинозавры оставались загадкой десятки лет, поскольку были известны лишь по заманчивым фрагментам.
Neither that country nor those restrictions have existed for some two decades. Но ни это государство, ни эти ограничения уже не существуют два десятка лет.
After all, his patient was decades older, and had worked directly asbestos. В конце концов, его пациент был на десятки лет старше и работал с асбестом напрямую.
The spontaneous generation of vampires decades ahead of schedule was not my idea. Самопроизвольное создание вампиров за десятки лет до положенного - не моя идея.
Unfortunately, it has been decades since America had that kind of news media. К сожалению, прошли десятки лет с тех пор, когда в Америке были такие СМИ.
The exponential growth of computing started decades before Gordon Moore was even born. Экспоненциальный рост вычислительных мощностей начался за десятки лет до рождения Гордона Мура.
Decades later, we still don't have proof Of what causes the bursts of radiation. Десятки лет спустя мы все еще не знаем, как появляются такие вспышки радиации.
But if fusion is ever to work in industrial power stations, it will take many decades. Но на то, чтобы ядерный синтез мог использоваться на промышленных электростанциях, потребуются десятки лет.
Speculating about what aliens look like has kept children, film producers and scientists amused for decades. Десятки лет детей, кинопродюсеров и ученых занимала мысль о том, как выглядят инопланетяне.
Over the coming decades, China will become a thoroughly new form of political and economic entity. Через несколько десятков лет Китай станет государством, имеющим совершенно новую политическую и экономическую форму.
The current violence against children is a far cry from what Machel envisaged two decades ago. Как же далека эта нынешняя волна насилия против детей от того, что предлагала Машел два десятка лет назад.
Decades ago, this entire area was a landfill, and there could be methane seeping up from it. Десяток лет назад, вся эта территория была мусорной свалкой, и здесь может быть утечка метана.
Common injuries can lead to decades of pain, until our joints quite literally grind to a halt. Незначительные травмы могут десятки лет вызывать боль, пока наконец суставы, в прямом смысле этого слова, не сотрутся до полного повреждения.
But the long-term fallout from Aleppo will send shock waves across the Middle East for decades. Но в долгосрочной перспективе падение Алеппо будет посылать волны по всему Ближнему Востоку еще десятки лет.
These curves always intersect after a couple of decades, and Malthus predicted widespread famine or violent conflicts: Эти кривые всегда пересекаются каждую пару десятков лет, и на этом основании Малтус предсказал широкое распространение голода или вооружённых конфликтов:
If you put different communication technologies on this logarithmic graph, television, radio, telephone were adopted in decades. Если на этой логарифмической шкале отметить распространение различных коммуникационных технологий - телевидения, радио, телефона - то в каждом случае это были десятки лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!