Примеры употребления "dawn" в английском с переводом "заря"

<>
The symbol of New Dawn druidism. Символ друидов Новой Зари.
What do you know about the New Dawn Druids? А что вы знаете о Друидах Новой Зари?
That dawn marked the ultimate triumph of the liberal democratic idea. Эта заря ознаменовала окончательную победу либерально-демократической идеи.
They tell me in sweet fragrant meadows of dawn and dew. Они говорили со мной в нежных благоухающих лугах о заре и росе.
I'm out at the crack of dawn, having a reconnoitre. Я выхожу на заре, на разведку.
I will get to the foot of the hill before dawn. Я доберусь до подножия холма до зари.
We are at the dawn of a new age, the age of electricity. Мы стоим на заре нового времени, времени электричества.
The two anti-Euro parties (Golden Dawn and the Communists) increased their vote slightly. Две партии, выступающие за выход из еврозоны («Золотая заря» и коммунистическая партия), несколько улучшили свой результат.
These failures were the product of systemic neglect since the dawn of the nuclear age. Такие недостатки были результатом систематической халатности, возникшей еще на заре ядерного века.
Currently, Golden Dawn is making political headway by providing social services to Greeks while attacking migrants. В настоящее время "Золотая заря" имеет политический успех, предоставляя социальные услуги грекам и одновременно нападая на мигрантов.
At the dawn of a new year, the world is in the midst of several epic transitions. Встает заря нового года, но в мире до сих пор происходят эпохальные перемены.
And at the dawn of the jet age, entire fleets of aircraft became passé as technologies matured. На заре века высоких скоростей целые самолетные парки списывались как устаревшие.
Germany, the strongest economic power on the continent, went AWOL as soon as Operation Odyssey Dawn was announced. Германия, страна с самой мощной на континенте экономикой, устранилась «в самоволку», как только была объявлена операция «Заря одиссеи».
There is also speculation that Putin has helped bankroll UKIP in England and Golden Dawn in Greece, among others. Говорят также, что Путин помогал финансировать UKIP в Великобритании и «Золотую зарю» в Греции, помимо прочих партий.
The first piece of the ISS launched was the Russian Zarya ("Dawn") module, also known as the Functional Cargo Block. Ее первым модулем стала российская «Заря», она же Функциональный грузовой блок.
They wonder whether in this new millennium the dawn of peace and tranquillity that they so aspire to will ever come. Они задаются вопросом, наступит ли когда-либо в этом новом тысячелетии заря мира и спокойствия, к которой они стремятся.
Nonetheless, I would argue that we are witnessing the end of one era of world history and the dawn of another. Тем не менее, я бы сказал, что мы наблюдаем за концом одной эпохи мировой истории и стоим на заре другой.
Who would have thought that, at the dawn of the twenty-first century, the old Enlightenment debates would still be so potent? Кто бы мог подумать, что на заре двадцать первого века будут столь актуальны старые дебаты эпохи Просвещения?
At the dawn of the 21st century, the United Nations has become more central to the lives of more people than ever. На заре 21 столетия Организация Объединенных Наций стала как никогда важна в жизни еще большего числа людей.
In the early 1990s, at the dawn of the Internet era, an explosion in academic productivity seemed to be around the corner. В начале 1990-х годов, на заре эры Интернета, казалось, что взрывной рост производительности в вузах уже вот-вот за поворотом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!