Примеры употребления "darwinian" в английском

<>
As the economic transformation continues to play out, the corporate world may become even more Darwinian. По мере продолжения этой экономической трансформации, корпоративный мир может стать ещё более дарвинистским.
The best answer lies in trying to reconstruct a Darwinian evolutionary history of our artistic and aesthetic tastes. Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов.
But there is no Darwinian payoff to sacrificing our resources to anonymous strangers, particularly those in faraway lands. Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко.
This doesn't bother me so much, that the underlying Darwinian rationale of compassion is kind of self-serving at the genetic level. Меня не сильно беспокоит, что согласно основополагающей дарвинистской логике, сочувствие заинтересовано в самом же себе на генетическом уровне.
Keep in mind that, although it looks as if each individual is acting to cooperate, what's really going on is a kind of selfish Darwinian behavior. Не забывайте, что, несмотря на то, что каждая особь, казалось бы, действует сообща с другими, на самом деле это совершенно эгоистичное, дарвинистское поведение.
the triumph of relational ways of thinking about the world, on the one hand, and self-organization or Darwinian ways of thinking about the world, on the other hand. победу релятивистского подхода к осмыслению мира, и идею самоорганизации, или дарвинистского подхода к восприятию мира, с другой стороны.
Today, in the light of the newly discovered epigenetic mechanisms, Darwinian evolution should include descent with epigenetic as well as genetic modifications, and natural selection of induced as well as random variations. В свете недавно открытых эпигенетических механизмов, дарвинистская эволюция сегодня должна включать в себя наследственные и эпигенетические процессы наряду с генетическими модификациями, а также естественный отбор как вызванных, так и случайных изменений.
I think we're all Darwinians. Я полагаю, все мы дарвинисты.
And yet many Darwinians are anxious, a little uneasy - would like to see some limits on just how far the Darwinism goes. И всё-таки многие дарвинисты проявляют некую неуверенность хотели бы знать, как далеко простирается дарвинизм на самом деле.
Hand axes mark an evolutionary advance in human history - tools fashioned to function as what Darwinians call "fitness signals" - that is to say, displays that are performances like the peacock's tail, except that, unlike hair and feathers, the hand axes are consciously cleverly crafted. Появление каменных топоров стало эволюционным прорывом в истории человека: орудия труда были изготовлены так, чтобы проявлять признаками приспособленности, как говорят дарвинисты, иначе говоря, они использовались для демонстрации, как хвост павлина, только без перьев и пуха, того, что топоры -результат осознанный деятельности человека.
A Darwinian theory of beauty эволюционная теория красоты
And Darwinian evolution is really the core theory. И Дарвиновская теория стоит в основе всего.
So, this made evolution suddenly Lamarckian, instead of Darwinian. Эволюция неожиданно начинает действовать согласно теории Ламарка, а не Дарвина.
Darwinian evolution is slow; it takes hundreds of thousands of years. Эволюция по Дарвину медлительна и занимает сотни тысяч лет.
But neither is there any conflict between physical and Darwinian adaptation. Однако между физической и дарвиновской адаптацией не существует никакого конфликта.
Adaptation has long been seen as the hallmark of Darwinian evolution. Адаптацию давно рассматривают как признак дарвиновской эволюции.
What is the minimal unit of matter that can undergo Darwinian evolution? "Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?"
The first wave of evolution is what we think of as Darwinian evolution. Первая волна эволюции - это то, что мы называем эволюцией по Дарвину.
The experience of beauty is one component in a whole series of Darwinian adaptations. Чувство прекрасного - лишь один из компонентов в целом наборе эволюционных приспособлений.
We are looking for a learning algorithm obeying Darwinian constraints that biology can and does support. В настоящее время мы заняты поисками алгоритма обучения, подчиняющегося дарвиновским ограничениям относительно того, что биология может поддерживать и, на самом деле, поддерживает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!