Примеры употребления "dangerously" в английском с переводом "опасно"

<>
Переводы: все96 опасно66 другие переводы30
This faith is sadly - and dangerously - misplaced. Но что печально, и даже опасно, так это то, что это мнение не соответствует действительности.
China is dangerously near a crisis point. Китай опасно близок к назревающему конфликту.
And we perfect, most dangerously, our children. И, что наиболее опасно, мы пытаемся сделать идеальными наших детей.
Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously. Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
X462 solid which reacts dangerously with water, emitting toxic gases1 Х462 твердое вещество, опасно реагирующее с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1
X482 solid which reacts dangerously with water, emitting corrosive gases1 Х482 твердое вещество, опасно реагирующее с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1
X323 flammable liquid which reacts dangerously with water, emitting flammable gases1 Х323 легковоспламеняющаяся жидкость, опасно реагирующая с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1
Such circular reasoning is dangerously close to a self-fulfilling prophecy. Такие широко распространенные доводы опасно близки к самосбывающемуся пророчеству.
As a result, politics in Nicaragua is fraying dangerously once more. В результате, политика в Никарагуа опять опасно изнашивается.
X382 flammable liquid, corrosive, which reacts dangerously with water, emitting flammable gases1 Х382 легковоспламеняющаяся жидкость, коррозионная, опасно реагирующая с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1
X362 flammable liquid, toxic, which reacts dangerously with water, emitting flammable gases1 Х362 легковоспламеняющаяся токсичная жидкость, опасно реагирующая с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1
Well, McKay warned them that the shielding for their fission experiments was dangerously insufficient. Ну, МакКей предупреждал их, что экранирование для их экспериментов по расщеплению опасно недостаточно.
And the art of conversation is being replaced - dangerously, I think - by personal broadcasting. Искусство общения вытесняется - и по-моему, это опасно - личным самовещанием.
I'm reading dangerously high levels of sulfur dioxide spewing into the air from dozens of fumaroles. Регистрирую опасно высокий уровень диоксида серы, извергающегося в воздух из множества фумарол.
It is clear from the worldwide rage against elected governments that this consent is becoming dangerously threadbare. На примере наблюдаемых во всем мире протестов против избранных правительств становится очевидно, что данное согласие опасно устаревает.
And central banks themselves are coming dangerously close to looking like fiscal agents, which could undermine their legitimacy. А сами центральные банки опасно приближаются к роли бюджетных агентов, что может подорвать их легитимность.
Remark 8: Reference shall be made in column (20) to remark 8 for substances that react dangerously with water. Замечание 8: Замечание 8 должно указываться в колонке 20 для веществ, которые опасно реагируют с водой.
The idea that hyper-low interest rates are merely symptoms of deficient demand or financial repression is dangerously simplistic. Идея того, что гипер-низкие процентные ставки являются лишь симптомами недостаточного спроса или финансовых репрессий опасно упрощенная.
Today, Yellen’s historic responsibility is to increase inflation and prevent it from ever falling again to dangerously low levels. Сегодня историческая ответственность Джанет состоит в том, чтобы увеличить инфляцию и защитить ее от возможности нового падения снова на опасно низкие уровни.
Second, CO2 is dangerously changing the world’s climate, even if many Big Oil interests would have us believe otherwise. Во-вторых, CO2 опасно меняет мировой климат, даже если многие бенефициары Большой нефти вынуждают нас думать иначе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!