Примеры употребления "dane" в английском с переводом "датчанин"

<>
Northumbria belongs to the Danes. Нортумбрия принадлежит датчанам.
Two danes in Angkor wat. Два датчанина в Ангкор-ват.
This was supported by close to 60% of Danes. Положительный ответ дали около 60% датчан.
in 1992, Danes surprisingly voted No to the Maastricht Treaty. в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора.
Did those who drew those cartoons represent Danes and the West? Неужели те, кто нарисовал эти карикатуры, представляли датчан и запад?
The Danes failed to link this with the role of the Euro. Датчане не смогли соединить это с ролью Евро.
This led to a new referendum, in which the Danes voted Yes. Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за.
This is the key message, but it was not delivered successfully to the Danes. Это - ключевое утверждение, но оно не было успешно передано датчанам.
If the Danes did not want the Maastricht Treaty, their choice would be fully respected. Если бы датчане не желали присоединиться к Маастрихтскому договору, то их выбор был бы воспринят с должным уважением.
My assertion that Danes are not anti-Europeans finds support in a recent Eurobarometer-poll: Мое убеждение в том, что датчане не настроены против Европы, находит подтверждение в недавном опросе Евробарометра:
There is an important parallel to this situation: in 1992, Danes surprisingly voted No to the Maastricht Treaty. Существует важная параллель к этой ситуации: в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора.
Perhaps recruiting support would have been much harder had the Danes also had to turn off their heat. Возможно, заручиться поддержкой было бы намного труднее, если бы датчане к тому же должны были отключить свое отопление.
The Framework Convention applies to the following ethnic minorities in Germany: German Sinti and Roma, Danes, Sorbs and Friesians. Рамочная конвенция распространяется на следующие проживающие в Германии этнические меньшинства: немецких синти и рома, датчан, сорбов и фризов.
Even the once famously tolerant Dutch and Danes are increasingly voting for parties that fulminate against the scourge of immigration. Даже когда-то известные своей толерантностью голландцы и датчане, все чаще голосуют за партии, которые выступают против бича иммиграции.
The police also participate in a non-governmental organisation for ethnic minorities, the Organisation of New Danes (Foreningen af Nydanskere). Кроме того, сотрудники полиции принимали участие в деятельности неправительственной организации " Новые датчане ", работающей в интересах этнических меньшинств (Foreningen af Nydanskere).
Finally, the system seeks to avoid segregation and promote the integration of refugees and Danes in daily life in both smaller and larger municipalities. Наконец, эта система призвана обеспечивать предупреждение сегрегации и поощрять интеграцию беженцев и датчан в повседневной жизни как в небольших, так и в крупных муниципалитетах.
Denmark’s partners accepted these opt-outs with a shrug. Since then, they have bothered the Danes without delaying greater European integration for others. Пожав плечами, партнеры Дании по Евросоюзу приняли в свое время отступления от общего соглашения, и с тех пор решают проблемы с датчанами, не создавая при этом помех для дальнейшей интеграции других стран в ЕС.
When a term akin to Danes, “danar” is first used in English, it appears as a political label describing a mix of peoples under Viking control. Когда в английском языке начало употребляться слово «даны», созвучное с «датчанами», им обозначались входившие в ряды викингов представители различных народов.
(In Denmark’s case, the disadvantages are so obvious that even the Danes may recognize this and one day utilize their option to return to the fold). (В случае с Данией, ущерб нанесенный самоизоляцией настолько очевиден, что даже датчане должны будут, в конечном счете, признать это и использовать имеющуюся возможность вернуться в покинутые ими ряды).
Foreign Minister Abdullah Gül abruptly cancelled a recent press conference in Copenhagen when he spied a Kurdish journalist in the audience and the Danes refused to evict him. Министр иностранных дел Турции, Абдуллах Гюль, резко прервал недавнюю пресс-конференцию в Копенгагене, когда обнаружил в зале курдского журналиста, однако датчане отказались выдворить журналиста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!