Примеры употребления "damsels" в английском

<>
I rescue pretty damsels, man, I'm good Я спасаю благородных девиц Да, я такой
Absolutely, if what he's afraid of is other damsels. Конечно, если то, чего он боится - это другие девицы.
I'm the one who saves damsels in distress around here. Я тот, кто здесь спасает несчастных девиц.
No damsels in distress, no pretty castles, no such thing as Robin Hood! Нет девицы в бедственном положении, не очень замки, не существует такой вещи, как Робин Гуд!
And there's your damsel. А вот и твоя девица.
Saving a damsel in distress. Спасаем девицу от беды.
Dirty Damsel, get back in that pack. Непристойная Девица, вернись туда.
I'll play damsel in the glass tower. Я сыграю девицу в стеклянной башне.
Do I look like a damsel in distress? Разве я похожа на девицу в беде?
He sees you as the damsel in distress. Он воспринимает тебя скорее как девицу в беде.
She was my princess, my damsel, my Catwoman. Она была моей принцессой, моей девицей, моей Женщиной-кошкой.
Well, do I look like a damsel in distress? Я что, похож на девицу в беде?
That means we're looking for a damsel in distress. Тогда мы ищем девицу в беде.
Dirty Damsel, Ivana Kiss, or any of the other ladies. Непристойной Девицы, Иваны Поцелуй или от других.
I'm not some damsel in distress that needs rescuing. Я не одна из тех бедных девиц, нуждающихся в спасении.
Jack, who is your lovely damsel in this stunning dress? Джек, кто ваша прекрасная девица в этом потрясающем платье?
You knew he'd go the whole nine to rescue some damsel in distress. Вы знали, что он пойдет до конца спасая девицу из беды.
Rescue the damsel in distress from Orcs, become king, kill you both - that'll work, too. Спасти девицу из беды от Орков, стать королем, убить вас обоих, это сработает, тоже.
So you quietly slipped out of bed without a shirt on to rescue a damsel in distress? Значит, ты тихо выскользнул из кровати без рубашки, чтобы спасти девицу в беде?
Every self-respecting gentleman should know how in case he comes across a damsel in distress by the side of the road. Каждый уважающий себя мужчина должен знать как в случае, если ему попадается девица в беде в стороне от дороги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!