Примеры употребления "cynicism" в английском с переводом "цинизм"

<>
Such complacent cynicism is frivolous. Однако, подобный самодовольный цинизм безоснователен.
Cynicism is rife on all sides. Цинизм изобилует со всех сторон.
Similar examples of such indifferent cynicism abound. Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии.
Without cynicism, the answer is much the same. В этом нет никакого цинизма – результат будет во многом таким же.
Some people use cynicism to evade moral responsibility. Некоторые люди пользуются цинизмом, чтобы избежать моральной ответственности.
Cynicism and schadenfreude may also be playing a role. Цинизм и злорадство также могут играть свою роль.
And people can smell that, and it feeds cynicism. И люди это чувствуют, и это подкармливает цинизм.
This belief does not imply South Korean cynicism about nonproliferation. Эта вера не подразумевает южнокорейского цинизма в отношении нераспространения.
This week’s events in Northern Ireland contradict such cynicism. События этой недели, произошедшие в Северной Ирландии, опровергают этот цинизм.
The European "project" has become an exercise of unalloyed cynicism. Европейский "проект" превратился в площадку для соревнования в неприкрытом цинизме.
The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians. Второй, как это ни парадоксально, отражает наш растущий цинизм по отношению к политике и политикам.
That choice boils down to an unbearable cynicism or a totalitarian utopia. Иначе говоря, все сводится либо к непозволительному цинизму, либо к тоталитарной утопии.
One hopes that Lula can survive without having to rely on such cynicism. Можно надеяться, что Лула может выжить, не полагаясь на такой цинизм.
it mirrors the cynicism that the US administration is rightly criticized of adopting. она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию.
This would seem like the height of cynicism, which of course it is. Это, конечно, может показаться верхом цинизма, что, конечно, таковым и является.
Many people welcomed the new tone, but wondered if it was simply sugarcoated cynicism. Многие люди приветствовали новый стиль, но хотели знать, не является ли он всего лишь приукрашенным цинизмом.
Trump’s cynicism and ignorance will change no minds and will attract no followers globally. Цинизм и невежество Трампа не смогут изменить мнение людей или привлечь глобальных последователей.
This left an ideological vacuum, swiftly filled in the 1980's by greed, cynicism, and corruption. Это создало идеологический вакуум, быстро заполненный в 1980-х годах жадностью, цинизмом и коррупцией.
This misappropriation of the brain is fuelling cynicism and dulling our attention to real neuroscience research. Незаконное завладение мозгом подпитывает цинизм и притупляет наше внимание по отношению к настоящим исследованиям в области нейробиологии.
I don't agree with that, but the cynicism that such a view reflects is alarming. Я с этим не согласен, но цинизм, выражением которого является это мнение, не может не вызывать тревогу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!