Примеры употребления "cyclical" в английском

<>
Keynesian tools to fight domestic cyclical downturns; кейнесианским методам борьбы с внутренними циклическими спадами;
US Dollar Experienced a Cyclical Correction in Late Summer 2013 Доллар США испытал циклическую коррекцию в конце лета 2013
To understand why, let’s start with the cyclical recovery. Чтобы понять почему, давайте начнем с циклического оздоровления.
Both cyclical and secular forces are behind the trade slowdown. За спадом торговли стоят, как циклические, так и постоянно действующие силы.
Moreover, a protracted cyclical slump can lead to lower trend growth. Более того, затянувшийся циклический спад может стать причиной снижения трендов роста.
Furthermore, excess savings could be more than just a cyclical phenomenon. Кроме того, переизбыток сбережений, возможно, является не просто циклическим явлением.
But there is also a cyclical element to the flowering of finance. Но существует также циклический элемент в процветании финансов.
But as we continue into 2017, the cyclical evidence actually suggests otherwise. Но, в том состоянии, в котором мы входим в 2017 год, циклические доказательства в действительности говорят об обратном.
Perhaps rise and fall is more of a cyclical than a linear phenomenon. Возможно, подъем и упадок - это, скорее циклическое, а не линейное явление.
Kenen was mainly concerned with short-term transfers to smooth out cyclical bumpiness. Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков.
Holland's problems were mainly structural, although a cyclical economic downturn made matters worse. Голландские проблемы, в основном, были структурными, хотя циклический экономический спад ухудшал ситуацию.
My belief is that this remains a cyclical bull market within a secular bear market. Мое мнение таково, что мы все еще в циклическом бычьем рынке внутри векового медвежьего рынка.
All of these cyclical reasons for optimism are, of course, challenged by long-term structural anxieties. Разумеется, все эти циклические причины для оптимизма могут вызывать сомнение из-за долгосрочных структурных страхов.
It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown. Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах.
The aperture of the phenomenon - which I prefer to call an intermittent cyclical vortex - is unfixed. Проход феномена - который я предпочитаю называть неустойчивым циклическим вихрем - непостоянен.
In the euro area, the cyclical recovery lost significant momentum in the second half of 2004. В зоне евро во второй половине 2004 года произошло значительное замедление темпов циклического роста.
There is also the awful cyclical situation B a harsh recession following a year of no growth. Существует и ужасная циклическая ситуация - жесткий спад, последовавший за годом без роста.
Many Germans, in particular, are in denial that the cyclical upturn may be coming to an end. Многий немцы, например, отказываются верить, что циклический подъем, возможно, подошел к своему концу.
Then per capita income soared, increasing year after year, interrupted only by the occasional effects of cyclical fluctuations. Потом доход на душу населения вырос, увеличиваясь из года в год, прерываясь лишь случайными воздействиями циклических колебаний.
A cyclical recovery is underway, supported by monetary easing for years to come and increasingly flexible fiscal rules. Вскоре наступит циклическое восстановление экономики, которое будет поддерживаться мягкой монетарной политикой ещё в течение нескольких лет, а также более гибкими бюджетными правилами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!