Примеры употребления "cybercrime" в английском

<>
Fighting Cybercrime with Neuro-Diversity Нейроразнообразие как средство борьбы с киберпреступностью
It dwarfed any other cybercrime the FBI had tackled before. По масштабам это дело затмило все другие киберпреступления, которыми ФБР занималось раньше.
Russia’s Cybercrime Thrives as Schools Spawn Hackers Расцвет российской киберпреступности
The point is to create economic incentives to reduce cybercrime. Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений.
Stoyanov previously worked in the Interior Ministry’s cybercrime unit. Стоянов раньше работал в подразделении МВД по борьбе с киберпреступностью.
Soon after, he transitioned off cybercrime and moved to a counterterrorism detail. Вскоре Хилберт перестал заниматься киберпреступлениями, поскольку был переведен в контртеррористическое подразделение.
And it was this which completely revolutionized cybercrime on the Web. Именно это перевернуло киберпреступность в Вебе.
With national security and prosperity now dependent on the safekeeping of cyberspace, cybercrime must be effectively countered as an international priority. Когда национальная безопасность и процветание зависят от охраны киберпространства, необходимость эффективного противостояния киберпреступлениям должна стать международным приоритетом.
Cybercrime is the popular option for the young and out-of-work. Киберпреступность становится популярным выбором для молодежи и безработных.
A 2014 report by the Center for Strategic and International Studies puts the worldwide cost of cybercrime at more than $400 billion. В докладе 2014 года Центра стратегических и международных исследований (Center for Strategic and International Studies) подчеркивается, что потери от киберпреступлений во всем мире превышают 400 миллиардов долларов.
Many of its components were identified, from tax offences to cybercrime to identity theft. Были определены многие из ее компонентов- от налоговых правонарушений до киберпреступности и хищения личных данных.
Just as President Dmitry Medvedev seeks to persuade investors his country is a safe place, more technology graduates are turning to cybercrime. Тогда как президент Дмитрий Медведев пытается убедить инвесторов, что его страна — место безопасное, все больше выпускников технических ВУЗов встают на путь киберпреступлений.
Basic meaning of fraud and consensus on criminalization, current initiatives, including the Convention on Cybercrime Исходное значение понятия " мошенничество " и консенсус о необходимости его криминализации; и текущие инициативы, включая Конвенцию о киберпреступности
It fell on the desk of Stephen Heymann, a tough cybercrime prosecutor who would later gain notoriety for his pursuit of Internet activist Aaron Swartz. Переданные материалы оказались на столе у Стивена Хейманна (Stephen Heymann), жесткого прокурора по киберпреступлениям, который позднее получит сомнительную известность, преследуя интернет-активиста Аарона Шварца (Aaron Swartz).
Concerning combating racism in cyberspace, reference was made several times to the Convention on Cybercrime. Что касается борьбы с расизмом в киберпространстве, то несколько раз упоминалась Конвенция о киберпреступности.
Consistently growing popularity of e-services, which became a very convenient and cost-effective solution for performing transactions in financial instruments, contributed significantly to increase of cybercrime and frauds. Неуклонно возрастающая популярность электронных услуг, которые стали очень удобным и выгодным решением для заключения сделок с финансовыми инструментами, существенно способствовала увеличению числа случаев киберпреступлений и мошенничества.
The strategy also calls for helping small and developing countries build the capability to deal with cybercrime. Стратегия также призывает помогать маленьким и развивающимся странам создавать возможности, которые позволяли бы им справляться с киберпреступностью.
The International Strategy for Cyberspace calls for building an international coalition to preserve Internet freedoms and to prevent cybercrime and the loss of intellectual property, according to the administration. Международная стратегия кибербезопасности призывает к построению международной коалиции для сохранения интернет-свобод и для предотвращения киберпреступлений и утраты интеллектуальной собственности, отмечают в американской администрации.
Energy security, organized crime, terrorism, absolutism and fundamentalism, climate change, and cybercrime are acute concerns for every country. Энергетическая безопасность, организованная преступность, терроризм, абсолютизм и фундаментализм, изменение климата и киберпреступность являются острыми проблемами для всех стран.
“The cybercrime threat coming from Russia is significant and growing,” U.S. Senator Kirsten Gillibrand, a New York Democrat who supports the measure, said in an e-mailed response to questions. «Исходящая из России угроза киберпреступлений очень существенна и продолжает расти, — заявила поддерживающая данную меру сенатор-демократ от штата Нью-Йорк Кирстен Джиллибранд (Kirsten Gillibrand), отвечая на вопросы в электронном письме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!