Примеры употребления "cutting up" в английском

<>
Turned out that Boo was sitting in the living room cutting up the paper for his scrapbook, and when his daddy come by, he reached over with his scissors, stabbed him in his leg, pulled them out and went right on cutting the paper. Оказывается, Бу сидел в гостинной и разрезал газету для своего альбома, и когда вошел его папа, он взмахнул своими ножницами, ранил его в ногу, вытолкнул их наружу и снова сел разрезать газету.
So what I couldn't burn, I cut up. И всё, что я не смог сжечь, я разрезал на части.
It's better than being cut up into little bitty pieces, man. Это лучше, чем быть разрезанным на куски.
I can cut up a hot dog and put it on a stick for you. Я могу разрезать хот-дог и нанизать его для вас на палочку.
He's cut up in the water for what he did to my wife and son? Его разрезали на части в воде за то, что он сотворил с моей женой и сыном?
I've been working with plastic bags, which I cut up and sew back together as my primary material for my artwork for the last 20 years. Я использую пластиковые пакеты, которые разрезаю и сшиваю вновь, в качестве основного материала для моих работ последние 20 лет.
Instead of assuming a new national paradigm based on the reality of their accomplishments (national unity, robust international trade, and growing global influence), China's leaders cling to the old paradigm of their country as victim, the "sick man of Asia" being "cut up like a melon" by predatory imperial and colonial powers like Japan. Вместо того, чтобы принять новую национальную парадигму, основанную на реальности своих успехов (национальное единство, сильная международная торговля и растущее мировое влияние), китайские руководители цепляются за старую парадигму жертвы своей страны - "больного Азии, разрезанного на куски, как дыня" хищными имперскими и колониальными державами, такими как Япония.
For cutting up a lady. За то что барышню одну порезали.
The cutting up all the dead animals. Все эти мёртвые животные.
So you see us here cutting up some watermelon. Мы нарежем немного арбуза.
And if we get investigated, then having a hobby that involves cutting up dead things is gonna look pretty weird. И если мы получаем исследованы, затем имея хобби, которое включает отрезать мертвой вещи это будет выглядеть довольно странно.
Stopped for petrol and there was a fellow in the garage cutting up an old banger. Остановился, чтобы заправиться и там был парень в гараже, разрезающий старый драндулет.
So is that what you've been doing today, - cutting up dead bodies? Так что ты сегодня делал, резал трупы?
When he's not cutting up the paper or draining the neighbors, he's holed up in that cave, fussing over his precious toys. Когда он не режет бумагу или не раздражает соседей, то закрывается в своей пещере, трясясь на своими драгоценными игрушками.
Then, I am doing community service at the Orson Senior Center cutting up meat for old people. Еще я на общественных работах в Доме престарелых режу мясо.
It's a lot of guys in tweed suits, cutting up frogs on foundation grants and. Много парней в твидовых костюмах режут лягушек на всякие гранты и.
Who says they haven't jerked off before cutting up a sirloin steak? И кто сказал, что они не занимались онанизмом, до того как делали стейк?
And you can see Rony cutting up the whale here. Вы можете увидеть, как Рони разделывает кита.
The settlements in and around East Jerusalem, in particular in the so-called E-1 Area, are also a source of a great deal of concern for us, because they risk separating East Jerusalem from its Palestinian environment, cutting up the West Bank into two parts and compromising the chances for the peace process. Поселения внутри и вокруг Восточного Иерусалима, в частности в так называемом районе Е-1, также являются для нас источником огромной тревоги, поскольку они рискуют отделить Восточный Иерусалим от остального палестинского общества, разделяют Западный берег на две части, сводя на нет тем самым шансы на успех мирного процесса.
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. Зубчатый край ножа делает его идеально удобным для нарезки - например, хлеба.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!