Примеры употребления "cutting off" в английском с переводом на русский

<>
Cutting off the brain's oxygen supply. Отключается подача кислорода в мозг.
Would you admit to cutting off his head. Признаете ли вы, что обезглавили его.
I won't leave here without cutting off their heads Я не уйду отсюда не получив их головы
Can we shrink fat by cutting off its blood supply? "Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение?"
We recommend cutting off all further contact with the rebels. Мы рекомендуем прекратить все дальнейшие контакты с повстанцами.
He's on the rampage, cutting off heads where he finds them. Он в ярости отрубает головы всем, кого видит.
I'm cutting off the water and sending it to the tower ladder. Я прекращаю подачу воды и передаю на автоподъёмники.
I suspect the gangrene was caused by adhesions cutting off the blood supply. Полагаю, омертвение вызвано спайками, которые перекрыли доступ крови.
in muscle they corkscrew so that muscles can contract without cutting off circulation; В мышцах они закручены в спирали, чтобы мышцы могли сокращаться без нарушения кровоснабжения.
Yeah, and I thought it was cutting off your air supply, your air pipe. Да, я подумал, что она перекрыла вам поступление воздуха, ваш воздухопровод.
It's like a diary, really old, talk about cutting off people's heads. Похожа на дневник, очень старая, рассказывает о том, как обезглавливать людей.
Cutting off aid could have calamitous humanitarian consequences for the nation's 80 million people. Прекращение помощи может иметь пагубные гуманитарные последствия для 80 миллионов жителей страны.
Floods also hit the capital, Kabul, cutting off major supply routes and slowing relief efforts. Наводнения также затронули столицу — Кабул, — перерезав главные пути подвоза и замедлив усилия по оказанию помощи.
Anything in there about how to stop them besides, you know, cutting off their heads? А есть способ остановить их, знаешь, не обезглавливая их?
This week, the US Congress will discuss cutting off aid to the West Bank-based Palestinian Authority. На этой неделе американский Конгресс обсудит отмену помощи для части Палестинской автономии, расположенной на Западном берегу реки Иордан.
Smart sanctions can also specifically target the trade in military goods, cutting off despotic regimes' armed forces. "Умные санкции" могут быть также направлены конкретно на торговлю военной продукцией, в результате чего вооружённые силы диктаторских режимов оказываются в изоляции.
Every time I use it, it'll be like cutting off Ned Stark's head all over again. Извлекая его из ножен, я буду вспоминать, как срубили голову Неду Старку.
I'm just afraid that you might be cutting off your nose to spite your face by shutting her out. Я просто боюсь, что ты себе же делаешь хуже, игнорируя ее.
Cutting off those supply lines, as mandated in resolution 1701 (2006), is a matter than can no longer be ignored. Уничтожение этих каналов помощи, о чем говорится в резолюции 1701 (2006), является вопросом, который нельзя больше игнорировать.
According to published documents, some 166 countries and jurisdictions have issued blocking orders cutting off financial and other economic transactions. Согласно опубликованным документам, в 166 странах и территориях были изданы постановления о блокировании финансовых и экономических операций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!