Примеры употребления "currency reserves" в английском

<>
These are large numbers even for Russia, with its currency reserves of $480 billion. Это большое количество даже для России, где валютные резервы составляют $480 млрд.
The money was disbursed the next day, doubling Ukraine’s tiny international currency reserves. Деньги были перечислены на следующий день, удвоив крошечные валютные резервы Украины.
Riyadh ran budget surpluses for years, has huge currency reserves, and has almost no debt. У Эр-Рияда долгие годы положительное сальдо в бюджете, колоссальные валютные резервы и почти нулевой долг.
Artificially low exchange rates, restrictions on capital flows, and excessively large currency reserves all create global imbalances. Искусственно заниженные обменные курсы, ограничения на движения капитала и чрезмерно большие валютные резервы создают глобальные несоответствия.
I’ve previously outlined the country’s severe economic problems, including plummeting foreign currency reserves and an unsustainable currency peg. Я уже называл наиболее серьезные экономические проблемы Украины, в число которых входят иссякающие валютные резервы и непосильная для экономики привязка гривны к доллару.
Bank Indonesia Deputy Governor Perry Warjiyo told reporters in Jakarta Sept. 6 he can’t disclose the composition of currency reserves. Заместитель управляющего Банком Индонезии Перри Варджийо (Perry Warjiyo) заявил 6 сентября репортерам в Джакарте, что не может раскрывать данные о составе валютных резервов.
Putin’s Russia needs oil at $100 a barrel and will start running out of currency reserves in 2-3 years. Путинской России необходимо продавать нефть не дешевле 100 долларов за баррель, а валютные резервы начнут истощаться в течение 2-3 лет.
Until recently, China, which holds foreign currency reserves of more than $1.2 trillion (the world’s largest), followed this policy, too. До недавнего времени Китай, иностранные валютные резервы которого составляют больше 1,2 триллиона долларов (крупнейшие в мире), также следовал этой политике.
Many countries do not have foreign currency reserves sufficient to meet sudden and large outflows of capital without destabilizing their domestic economy. У многих стран нет достаточного количества валютных резервов для того, чтобы справиться с внезапным и большим по объему оттоком капитала, не дестабилизируя при этом свою экономику.
Aslund's forecast focuses on Russia's shrinking currency reserves, some of which have been earmarked for supporting government spending in difficult times. В своем прогнозе Аслунд особое внимание уделяет сокращению российских валютных резервов, некоторые из которых предназначались для поддержки государственных расходов в период экономических трудностей.
Russia has accumulated the world’s third-largest foreign currency reserves (totaling about $450 billion today) thanks to rich deposits of crude oil. За счет нефтяных запасов в России собралось около одной трети мировых валютных резервов (примерно 450 миллиардов долларов на сегодня).
Over the past 10 months, Russia’s foreign currency reserves have been essentially stable despite an accelerating collapse in the price of oil. На протяжении последних десяти месяцев валютный резерв России, по сути, остается стабильным, несмотря на ускоряющийся обвал цен на нефть.
Russia’s strategic currency reserves are being pulled apart by Putin’s friends and may be exhausted by the end of the year. Стратегические валютные резервы России растаскивают друзья Путина и они могут исчерпаться уже к концу года.
In 2009, Russia's gross domestic product plunged 7.9 percent, even though Moscow had the world's third-largest international currency reserves. В 2009 году внутренний валовой продукт России упал на 7,9 процентов, несмотря на то, что Москва обладала третьими по величине в мире валютными резервами.
In this view, GDP size and growth, trade balances, currency reserves and foreign investment are critical in assessing the global balance of power. С этой точки зрения размер и темпы роста ВВП, торговый баланс, валютные резервы и иностранные инвестиции являются важнейшим элементом анализа глобального баланса сил.
Right now, the country of some 45 million people only has just $6 billion in currency reserves, down 15 percent in the last month. Прямо сейчас страна с 45 миллионами человек имеет в валютных резервах всего 6 миллиардов долларов, и они снизились на 15% в месяц.
Many BITs allow exceptions to the obligation of free transfer of payments only during periods when foreign currency reserves are at exceptionally low levels. Во многих ДИД предусматривается, что изъятия из обязательства обеспечивать свободный перевод платежей допускаются только в периоды, когда уровень валютных резервов является исключительно низким.
— radically reduce the share of U.S. dollar instruments and debt of other pro-sanctions nations as a percentage of Russia’s foreign currency reserves; — радикально снизить долю американских долларовых инструментов и долговых обязательств перед другими странами, вводящими санкции, в общем объеме валютных резервов России;
Ukraine’s foreign currency reserves are now down to a minuscule $6.42 billion (and falling!), enough to cover just five weeks worth of imports. Валютные резервы Украины в настоящее время снизились до 6,42 миллиардов долларов (и по-прежнему падают!). Этого достаточно, чтобы покрыть стоимость всего пяти недель импорта.
Similarly, the combination of petroleum resources and large currency reserves has put the small Arab monarchies of the Gulf Cooperation Council on the geoeconomic map. Точно так же, благодаря сочетанию запасов нефти и крупных валютных резервов, мелкие арабские монархии из состава Совета сотрудничества стран Персидского залива весьма заметны на геоэкономической карте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!