Примеры употребления "curled oatcake" в английском

<>
The road curled around the side of the hill. Дорога извивалась вдоль склона холма.
I want my hair cut, curled and dressed. Я хочу, чтобы меня постригли, завили и сделали укладку.
About 23,000 people in the UK are thought to have CMT, which can cause motor symptoms such as muscle weakness, an awkward gait and curled toes. У примерно 23000 человек в Великобритании, предположительно, имеется ШМТ, которая может вызывать моторные симптомы, такие как мышечная слабость, неуверенная походка и поджатые пальцы ног.
I was curled up in a ball (hiding) while he got shot. Я лежал на полу, когда в него стреляли.
He has his Mr. Pig, you know, his transitional object, and he's all curled up. У него есть свой мистер Свин, знаешь, его любимая игрушка, и он обнял его.
I was curled up in a ball while he got shot. Я лежал на полу, когда в него стреляли.
I'll start scratching this old gal behind the ears, pretty soon she will be curled up in my lap purring like a kitty cat. Я начну чесать за ушком у этой тетки и она мигом замурлычет у меня, как котенок.
Sex with me would explain that, but it doesn't explain why I'm not curled up in a ball, weeping in shame. Но зато не объясняет, почему я не забилась в тёмный угол и не плачу от стыда.
But it doesn't explain why I'm not curled up in a ball weeping in shame. Но зато не объясняет, почему я не забилась в тёмный угол и не плачу от стыда.
I could be curled up on a comfy gaming couch right now instead of holed up in this horrible bowling alley of doom. Я бы сейчас мог нежиться на диванчике, вместо того, чтобы бегать по этому боулингу смерти.
They would wake up in the night, curled in the corner screaming, clawing at the walls. Они просыпались среди ночи, забивались в угол вопили, карабкались на стены.
I'd be curled up in some corner. Я бы свихнулась в каком-нибудь уголочке.
Lynette was all of 13, and she still looked after her sisters, cleaned the house, cooked the meals, and I was curled up in a ball, puking my guts out. Линетт было всего 13, и она присматривала за сестрами, убирала в доме, готовила, пока выворачивало, мои кишки.
All leathery and curled up on a blanket. Окоченевшее и завернутое в одеяло.
In her pajamas, curled up on the couch. Спала на диване.
Now reach out your hand, with your fingers curled under like a paw, and touch his coat. Теперь протяните руку, пальцы сжаты в кулак как лапа, и коснитесь его.
Now you might think about that and say, well, OK, you know, if you have extra dimensions, and they're really tightly curled up, yeah, perhaps we won't see them, if they're small enough. Поразмыслив над этим, вы можете сказать: Ладно, знаешь, все эти добавочные измерения, они так плотно закручены, в самом деле, возможно, мы и не увидим их, если они достаточно малы.
He suggested that dimensions might come in two varieties - there might be big, easy-to-see dimensions, but there might also be tiny, curled-up dimensions, curled up so small, even though they're all around us, that we don't see them. Он предположил, что существуют два вида измерений - с одной стороны, "большие" измерения, которые мы можем с легкостью наблюдать, а с другой - крошечные, как бы скрученные измерения, и хотя они повсюду окружают нас, они так малы, что мы их не видим.
But through a satellite link I was able to sit at my study at home with my dog curled up at my feet, a cup of tea in my hand, and I could tell the pilot, "I want a sample right there." Но, благодаря спутниковому наведению, я смог контролировать процесс, сидя дома с чашкой чая в руках и с собакой, лежащей у моих ног. Мне надо было только сказать оператору: "Мне нужны образцы из этого сектора".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!