Примеры употребления "cultural influence" в английском с переводом "культурное влияние"

<>
Переводы: все8 культурное влияние7 другие переводы1
In America, the Marxist cultural influence was very limited. В Америке культурное влияние марксизма носило очень ограниченный характер.
It serves as a buffer state and an area of historic and cultural influence for Russia. Это не только буферное государство, но и территория, на которую распространяется историческое и культурное влияние России.
Japan's global cultural influence grew in areas ranging from fashion, food, and pop music to consumer electronics, architecture, and art. Глобальное культурное влияние Японии выросло в различных сферах, начиная с моды, еды и поп-музыки и заканчивая бытовой электроникой, архитектурой и искусством.
But the real test for Russian soft power will be whether it can shape preferences in areas of the globe that have traditionally been outside its cultural influence. Но реальным испытанием для российской мягкой силы могут стать ее попытки формировать предпочтения в тех районах земного шара, которые находятся за пределами ее культурного влияния.
Sometimes, as in Ukraine and Georgia, this mutual dependency is manifested in a “love-hate” relationship that keeps Russia at the center of public attention, even as national elites desperately seek to distance their country from Russian cultural influence. Иногда, как это было на Украине и в Грузии, такая взаимозависимость проявляется по принципу «от любви до ненависти один шаг», благодаря чему Россия остается в центре общественного внимания, хотя национальные элиты отчаянно пытаются освободить свои страны от российского культурного влияния.
Putin's sky-high approval ratings are evidence that this message, repeated by the Kremlin controlled media and reinforced by an ROC whose reach into Russian society and cultural influence is so extensive, has been widely accepted by the Russian public. Заоблачные рейтинги Путина показывают, что российское общество в целом принимает эту идею, распространяемую прокремлевскими СМИ и поддерживаемую церковью, которая обладает в России огромным авторитетом и культурным влиянием.
In the US and Europe, today’s world looks less scary to more affluent and better educated voters, who benefit from open borders, cheap migrant labor, information technology, and a rich mixture of cultural influences. В США и странах Европы современный мир выглядит менее пугающим для тех избирателей, у кого выше достаток и лучше образование; они получают выгоду от открытых границ, дешёвого труда мигрантов, информационных технологий, богатой смеси различных культурных влияний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!