Примеры употребления "crystallise" в английском

<>
Not tougher than crystallised carbon. Не крепче кристаллизованного углерода.
In 1967, a young writer called Richard Brautigan crystallised this. В 1967 молодой писатель Ричард Бротиган кристаллизовал эту идею.
As expected, the results of this market study were very heterogeneous, and had to be structured to crystallise common points, links and priorities. Как и ожидалось, результаты этого рыночного исследования были весьма разнородными, в связи с чем их потребовалось структурировать для выявления общих характеристик, связей и приоритетов.
That system that began to crystallise at the end of the nineteenth century and evolved to a high degree, which we all see today. Эта система начала формироваться в конце XIX века и достигла высокой степени развития, свидетелями чего мы все являемся сегодня.
Applying this principle to Montaza's claim, the Panel finds that the claims relating to the five invoices issued after 2 May 1990, did not crystallise as a loss until July 1992 at the earliest. Применяя этот принцип к претензии компании " Монтаза ", Группа считает, что о факте понесенных потерь в связи с пятью счетами, выставленными после 2 мая 1990 года, стало известно не ранее июля 1992 года.
The United Nations, with its moral status, universality and representative nature, is in a unique position to crystallise a vision of ICT as a constructive element in providing information and knowledge to the world's poorest people. Организация Объединенных Наций — в силу своего морального авторитета, универсальности и представительности — обладает уникальными возможностями выработать правильное видение ИКТ в качестве конструктивного элемента, содействующего получению информации и знаний в интересах самых бедных слоев населения мира.
We hope the summit will crystallise our consensus, make the international community pay more attention to the issue of development, increase input in the development field and provide new energy in the continuous effort to achieve the Millennium Development Goals. Мы надеемся, что саммит закрепит наш консенсус, заставит международное сообщество уделять больше внимания вопросам развития, послужит вкладом в дело развития и придаст новый импульс нынешним усилиям по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Applying this statement of principle to China National's claim for contract losses, the Panel finds that work which China National carried out between 2 May and 2 August 1990 did not crystallise as a loss until the date of payment in July 1992 passed without satisfaction of the debt. Применив это принципиальное положение к претензии " Чайна нэшнл " в отношении контрактных потерь, Группа приходит к выводу о том, что работа, которую " Чайна нэшнл " выполнила в период со 2 мая по 2 августа 1990 года могла быть зачислена в счет убытков только в момент неуплаты задолженности при наступлении даты платежа в июле 1992 года.
Applying this principle to DDPI's claim for contract losses related to the invoices issued on 30 June 1990, the Panel finds that any work performed between 2 May and 2 August 1990 did not crystallise as a loss until the due date of payment on 30 June 1992 passed without satisfaction of the debt. Применяя данный принцип к претензии " ДДПИ " в связи с потерями по контракту из-за неоплаты счетов, выставленных 30 июня 1990 года, Группа пришла к выводу о том, что в связи с работами, выполненными в период с 2 мая по 2 августа 1990 года, потери возникли лишь 30 июня 1992 года, т.е.
According to that proposal, direct negotiations between Belgrade and Pristina on the status of Kosovo and Metohija would begin with a high-level round of negotiations and continue with a discussion of key elements that would crystallise the status and that would be conducted in four working groups, on constitutional matters, security, economic questions and decentralization. Согласно этому предложению прямые переговоры между Белградом и Приштиной о статусе Косово и Метохии должны начаться с раунда переговоров высокого уровня, за которым должно последовать обсуждение ключевых элементов, в ходе которого будет выработан статус и которое будут проходить в рамках четырех рабочих групп: по конституционным вопросам, по вопросам безопасности, по экономическим вопросам и по децентрализации.
Applying this statement of principle to China State's claim for contract losses (North Jazira No. 2 project), the Panel finds that components of the work which China State carried out between 2 May and 2 August 1990 did not crystallise as a loss until the due date of payment in late 1991 through to 1992 passed without satisfaction of the debt. Применяя это принципиальное положение к претензиям " Чайна стейт " в отношении контрактных потерь (проект № 2 в Северной Джазире), Группа приходит к выводу о том, что неполученная оплата за работу, выполненную " Чайна стейт " в период с 2 мая по 2 августа 1990 года, стала представлять собой потерю только по наступлении сроков платежей в конце 1991 года и в течение 1992 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!