Примеры употребления "crucial roles" в английском с переводом на русский

<>
Mohandas Gandhi, Nelson Mandela, and Martin Luther King, Jr., played crucial roles in transforming people's identity and aspirations. Махатма Ганди, Нельсон Мандела и Мартин Лютер Кинг сыграли решающую роль в преобразовании национальной идентичности и устремлений многих людей.
During the campaign, Trump attacked both of these crucial roles. Во время предвыборной кампании Трамп выступал с критикой этой важной роли США.
This is not an argument against transformational leaders. Mohandas Gandhi, Nelson Mandela, and Martin Luther King, Jr., played crucial roles in transforming people’s identity and aspirations. Это не довод против преобразовательных лидеров: Махатма Ганди, Нельсон Мандела и Мартин Лютер Кинг сыграли решающую роль в преобразовании национальной идентичности и устремлений многих людей.
Governments, law enforcement agencies and civil society all have crucial roles to play in enhancing security at the individual level. Правительства, правоохранительные учреждения и гражданское общество — всем им отведена важная роль в укреплении безопасности на индивидуальном уровне.
Witness the contest between the government and protesters after the Iranian elections in June 2009, in which the Internet and Twitter played crucial roles, or the recent controversy between Google and China. Вспомним, к примеру, споры между правительством и протестующими после выборов в Иране в июне 2009 г., в которых решающую роль сыграли Интернет и Twitter, или недавний спор между корпорацией Google и Китаем.
The process was undoubtedly painstaking and long, having taken more than three months, during which the mediator had to crisscross the region to meet leaders of the rebel movements who were not present at Accra and a number of heads of State in the region whose countries play crucial roles in resolving the crisis. Это, несомненно, был весьма трудоемкий и длительный процесс, продолжавшийся более трех месяцев, в течение которых посреднику пришлось объездить вдоль и поперек весь регион в целях проведения встреч с лидерами повстанческих движений, не присутствовавших в Аккре, а также с целым рядом глав государств региона, чьи страны играют решающую роль в урегулировании этого кризиса.
So here's his first follower with a crucial role; Вот - первый последователь, и он играет решающую роль.
Facebook played a crucial role in organizing demonstrations in 2011. Facebook сыграла очень важную роль в организации демонстраций в 2011 году.
Innovation plays a crucial role in creating sustainable economic growth. Инновации играют решающую роль в достижении устойчивого экономического роста.
Such taxes play a crucial role in cutting the carbon emissions that cause climate change. Такие налоги играют важную роль в сокращении выбросов парниковых газов, которые вызывают изменение климата.
In making ethical decisions, our ability to reason has a crucial role to play. При принятии этических решений, наша способность мыслить играет решающую роль.
The tools of land tenure and land management have played a crucial role in this process. Крайне важную роль в этом процессе играют механизмы землевладения и управления земельными ресурсами.
Non-state actors also play a crucial role in the Middle East’s balance of power. Негосударственные политические силы играют решающую роль в равновесии сил на Ближнем Востоке.
But soft power will play a crucial role in attracting moderates and denying the extremists new recruits. Но мягкая власть сыграет важную роль в том, чтобы привлечь умеренных и помешать экстремистам набрать новобранцев.
Japan attached great importance to the Organization's success, in which human resource management played a crucial role. Япония придает большое значение успешной деятельности Организации, решающую роль в обеспечении которой играет управление людскими ресурсами.
But he did observe something that would play a crucial role in our understanding of the natural world. Но он действительно наблюдал кое-что, что будет играть важную роль в нашем понимании естественного мира.
Trading frequently in order to rebalance the portfolio in this way plays a crucial role in outperforming the market. Частая торговля для такого постоянного уравновешивания портфеля играет решающую роль в обгоне рынка.
The Western order cannot exist without the US playing this crucial role, which it may now abnegate under Trump. Западный порядок не может существовать, если США не будут выполнять эту важную роль, от чего они теперь, при Трампе, могут отказаться.
Recognizing that Governments have a crucial role in creating an enabling environment, through maintaining effective institutional and regulatory capacity, признавая, что правительства играют решающую роль в создании благоприятной окружающей среды посредством поддержания эффективного организационного и регламентационного потенциала,
The second lesson, and the one most pertinent to Europe now, concerns the crucial role played by the default scenario. Второй и наиболее актуальный для Европы в настоящее время урок касается исключительно важной роли, которую сыграл сценарий дефолта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!