Примеры употребления "crooked tiller" в английском

<>
I have crooked teeth. У меня кривые зубы.
In Dugin’s capable hands, Mackinder was transformed from an obscure Edwardian curiosity who never got tenure at Oxford, into a sort of Cardinal Richelieu of Whitehall, whose whispered counsels to the great men of state provided a sure hand on the tiller of British strategic thinking for half a century, and whose ideas continue to be the strategic imperatives for a new generation of secret mandarins. В умелых руках Дугина Маккиндер превратился из малопонятной и странной личности эдвардианской эпохи, которого так и не пригласили работать в Оксфорд, в своего рода кардинала Ришелье из Уайтхолла, советы которого, нашептываемые великим государственным мужам, способствовали усилению влияния стратегического мышления в Британии на протяжении полувека, а идеи которого по-прежнему являются стратегическим императивом для нового поколения высших государственных чиновников.
The picture is hung crooked. Картина висит криво.
Only those who understood the imperatives of geography and power, he wrote, could be considered qualified to hold the tiller of state: “The dependence of the human being on geography is only apparent the closer one gets to the summit of power. Geopolitics is a worldview of power, a science of power, for power.” Только те, кто понимает императивы географии и власти, писал он, могут считаться пригодными для того, чтобы держать рычаги власти: «Геополитика это мировоззрение власти, наука о власти и для власти. Только по мере приближения человека к социальной верхушке геополитика начинает обнаруживать для него свое значение, свой смысл и свою пользу».
After all, such a thing is only possible when somewhere, in some place, we, at some time or another, have, even if it’s along the margins of a dirty swamp, a normal world that exists, to which a girl, who has been down a crooked path, can return, or, let’s say, where it’s possible to tell her devastated parents that the one who destroyed her has been punished. Ведь она возможна только тогда, когда где-то, кое-где у нас порой, пусть и на обочине грязного болота, но существует нормальный мир, куда можно вернуть пошедшую по кривой дорожке девушку или, скажем, сказать безутешным родителям, что ее губитель наказан.
Perhaps she’ll be the Dwight Eisenhower of our time — a steady hand on the tiller. Возможно, она станет современным Дуайтом Эйзенхауэром — и будет крепко держать в своих руках рычаги власти.
The existence of laws would also create a steady flow of oligarchs, their minions, victims, and crooked public officials who would turn over evidence of wrongdoing about others or plea bargain on their own behalf. Верховенство права также заставило бы олигархов, их подельников, жертв и чиновников-оборотней идти на сделку со следствием, представляя новые доказательства совершенных преступлений.
That Leslie Tiller tripped and fell on her own shears? Что Лесли Тиллер упала на свой секатор?
Some reforms have been enacted, notably a clean up of its crooked natural gas industry which has been the principal profit center for oligarchs and organized crime in Ukraine and Russia. Некоторые реформы уже были проведены — в первую очередь, реформа газовой индустрии, которая долгое время была главным источником доходов олигархов и организованной преступности на Украине и в России.
Styles, take the tiller. Стайлз, возьми румпель.
If so, making an example out of Russia won't work – anyone running a similar system with a crooked laboratory will just make doubly sure there are no leaks. Если так, то попытка сделать пример из России не сработает — те, кто пользуется подобной системой и собственной лабораторией, просто постараются повысить гарантии того, чтобы не было никаких утечек.
The wind direction, the tiller. Мне помогают ветер и румпель.
The system can deal with a crooked president. But not a crazy one. Система способна справиться с нечестным президентом, но не с безумцем
Matthews, take the tiller. Мэттьюс, возьми румпель.
One reason is that state-sponsored doping systems – or at least entire crooked sports federations or teams – may well exist in other countries. Во-первых, потому, что финансируемые государством системы употребления допинга — или по крайней мере наличие таких систем в отдельных спортивных федерациях или командах — вполне могут существовать и в других странах.
It's called the aft winch and if you don't tighten that jib sheet and secure your tiller it's not gonna be pretty. Это называется кормовая лебедка, и, если вы не завяжите трос и не закрепите румпель, это будет не хорошо.
The Kremlin called charges of meddling “absurd,” but Trump fanned the flames by urging Russia to hack Clinton’s e-mails for evidence to support his “Crooked Hillary” slur – comments he later deemed sarcastic. Кремль назвал обвинения во вмешательстве «абсурдом», но Трамп подлил масла в огонь, призывая Россию взломать почту Клинтон, чтобы доказать его обвинения в адрес «лживой Хиллари». Позже он оценил свои комментарии как сарказм.
And then he taught me how to yank his tiller. И затем, он учил как держать его румпель.
As one Trump supporter in Orlando put it Tuesday night, "I'd rather have the mafia run the U.S. government than Hillary Clinton: They are less crooked." Как сказал вчера один из сторонников Трампа в Орландо: «Я скорее предпочту, чтобы правительством США управляла мафия, чем Хиллари Клинтон: они хотя бы не такие продажные».
I can never find the tiller. Я так и не смог найти, что такое румпель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!