Примеры употребления "crimean peninsula" в английском

<>
Last year, Russia used that explosive combination as a pretext to annex Ukraine’s Crimean Peninsula. В прошлом году Россия использовала это взрывоопасное сочетание в качестве предлога для аннексии украинского Крымского полуострова.
The measures were imposed after Russia annexed Ukraine’s Crimean Peninsula in March 2014. Ограничительные меры были введены после аннексии Россией украинского полуострова Крым в марте 2014 года.
The country lost two economically important territories, the Crimean peninsula and much of the Donets Basin (Donbas). Страна потеряла два экономически значимых района — Крымский полуостров и Донбасс.
Russia annexed Ukraine’s Crimean Peninsula in March, after protesters ousted Russian-friendly Ukrainian President Viktor Yanukovych. В феврале в результате протестных демонстраций украинский президент Виктор Янукович лишился своего поста, а в марте Россия аннексировала украинский полуостров Крым.
But British hawks soon discovered their victory in the Crimean Peninsula had unintended consequences in Central Asia. Однако британские ястребы вскоре обнаружили, что у их победы на Крымском полуострове возникли непредвиденные последствия в Центральной Азии.
That's when Russia annexed the Crimean peninsula, once an autonomous region of Ukraine located in the Black Sea. Именно тогда Россия аннексировала полуостров Крым, который в недавнем прошлом был автономным черноморским регионом Украины.
The U.S. and E.U. sanctioned Russia in March after Russia annexed Ukraine's Crimean peninsula. В марте США и Евросоюз ввели санкции против России после того, как она аннексировала Крымский полуостров.
But Russia, in recent years, has worked hard to reshape the narrative of its troubled history, and the efforts have accelerated in the year since it annexed Ukraine’s Crimean Peninsula. Но Россия в последние годы всячески старается переписать свою сложную и неоднозначную историю, а с тех пор, как она аннексировала украинский полуостров Крым, эти попытки активизировались.
As of March 11, Russian forces appear to be in full control of Ukraine’s Crimean peninsula. Российские силы полностью контролируют украинский Крымский полуостров.
The U.S. and the European Union placed sanctions on Russia for its 2014 annexation of Ukraine’s Crimean Peninsula, as well as for Moscow’s military interventions in eastern Ukraine. Соединенные Штаты и Европейский Союз ввели санкции против России за то, что она в 2014 году аннексировала украинский полуостров Крым, а также за военную интервенцию Москвы в восточной Украине.
Trump’s tone has seemed to harden on issues such as Russia’s occupation of the Crimean peninsula. Тон высказываний Трампа по таким вопросам, как оккупация Крымского полуострова Россией, заметно ужесточился.
U.S. President Barack Obama, arriving in Poland today, announced a $1 billion fund to help boost defensive capabilities of European allies shaken by Russia’s annexation of the Crimean peninsula from Ukraine. Президент Соединенных Штатов Барак Обама, прибывший сегодня в Польшу, объявил о создании фонда в 1 миллиард долларов для поддержки оборонительных возможностей европейских союзников, которые были поколеблены в результате аннексии Россией полуострова Крым и отторжения его от Украины.
News reports suggest that Russia has already appropriated small Ukrainian energy firms operating in and near the Crimean peninsula. Приходящие новости говорят о том, что Россия уже экспроприировала небольшие украинские энергетические компании, работающие в Крыму и возле Крымского полуострова.
Russia, which earned 10 percent of its $498 billion of exports from gas supplies to Europe last year, soured its long-standing energy relations with the EU by annexing the Crimean peninsula from Ukraine. Россия, получившая 10% своего экспорта в прошлом году (общий его объем составил 498 миллиардов долларов) в результате поставок природного газа в Европу, испортила свои многолетние энергетические отношения с Евросоюзом из-за аннексии украинского полуострова Крым.
A year ago, Russian President Vladimir Putin seized Ukraine’s Crimean Peninsula because he said he feared NATO’s expansion. Год назад президент России Владимир Путин захватил Крымский полуостров под предлогом опасений перед возможным расширением НАТО.
In an interview with state-run Channel One television, Putin denounced the Ukrainian military campaign to recover separatist-held territory in the eastern Donetsk and Luhansk regions that were seized in March and April, after Moscow annexed Ukraine's Crimean peninsula on March 18. В интервью государственному Первому каналу телевидения Путин осудил украинскую военную кампанию по возврату удерживаемой сепаратистами территории в восточных Донецкой и Луганской областях, которые были захвачены в марте и апреле после того, как Москва аннексировала украинский полуостров Крым 18 марта.
Following Russia's official annexation of Ukraine's Crimean peninsula on March 17, the ETF rose 22% in four months. Когда Россия 17 марта официально присоединила Крымский полуостров, биржевые индексные инструменты за четыре месяца выросли на 22%.
Russian troops promptly annexed the Crimean Peninsula in the south and invaded the Russian-speaking eastern region known as Donbass. Российские войска стремительно аннексировали Крымский полуостров, что на юге Украины, и вторглись в русскоязычный восточный регион Донбасс.
The Soviets had transferred the Crimean Peninsula to Ukraine in 1954, but the naval base at Sevastopol remained under Russian control. В 1954 году Советы передали Крымский полуостров Украине, но военно-морская база в Севастополе осталась под контролем России.
After seizing the Crimean peninsula and fomenting unrest in eastern Ukraine, Russian forces have repeatedly tested the periphery of the NATO alliance. Захватив Крымский полуостров и спровоцировав беспорядки на востоке Украины, российские войска начали регулярно проверять на прочность периферию Североатлантического альянса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!