Примеры употребления "cpt" в английском

<>
Переводы: все62 другие переводы62
Like the CPT reports, the reports of the monitoring boards were confidential. Как и доклады КПП, доклады комиссий по контролю имеют закрытый характер.
Year 2000: 10.V- European Committee for the Prevention of Torture (CPT)- no reservations. 2000 год:- 10.V- Европейский комитет по предотвращению пыток (КПП)- никаких замечаний.
The CoE CPT has recommended the adoption of a vigorous policy to combat police ill-treatment. КПП СЕ рекомендовал принять на вооружение энергичную политику борьбы с жестоким обращением в органах полиции.
According to the recommendations of CPT, remand prisoners should not, in principle, be held in police cells. Согласно рекомендациям КПП, лиц, находящихся в предварительном заключении, не следует в принципе содержать в полицейских камерах.
The main recommendation of CPT is related to the two key issues: combating impunity and safeguards against ill-treatment. Основная рекомендация ЕКПП касается двух ключевых вопросов: борьбы с безнаказанностью и гарантий защиты от жестокого обращения.
Due consideration had been given to all CPT recommendations on new prisons and the necessary legal changes had been made. Были должным образом учтены все рекомендации КПП относительно новых тюрем, и внесены необходимые законодательные изменения.
The Committee's report to the Norwegian Government of 10 March 2000 (CPT (2000) 2) is annexed to the present report. Доклад этого Комитета, представленный норвежскому правительству 10 марта 2000 года (СРТ (2000) 2), прилагается к настоящему докладу.
In its report of 10 March 2000, the CPT recommends several measures relating to access to a doctor for persons in police custody. В своем докладе от 10 марта 2000 года КПП рекомендует принять ряд мер, касающихся посещения врачом лиц, находящихся под стражей в полиции.
On 18 January 2006, he participated with a member of CPT in an expert talk in Graz, Austria, entitled, “The prohibition of torture. 18 января 2006 года вместе с членом ЕКПП он принял участие в беседе экспертов в Граце, Австрия, под названием " Запрет пыток.
The provision of access to records of persons in police custody, access to detention premises and to other premises in police stations by CPT; предоставление представителям ЕКПП доступа к личным данным лиц, находящихся под стражей в полиции, а также в места содержания под стражей и другие помещения отделений полиции;
Expert delegate for the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture (CPT) to Portugal in 1992 and to Spain in 1994. Работал в Португалии в 1992 году и в Испании в 1994 году в качестве эксперта-делегата от Комитета по предупреждению пыток (Совет Европы).
A 1995 report on Slovenia by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT), had drawn attention to the possible misuse of truncheons during arrests. В докладе 1995 году по Словении, подготовленном Европейским комитетом по предупреждению пыток (КПП), было обращено внимание на возможное неправомерное использование дубинок во время арестов.
France has authorized the publication of the reports made by CPT following those visits (the report on the 2000 visit is annexed to the present document). Франция не высказала возражений против опубликования докладов, подготовленных КПП по результатам этих визитов (доклад о визите в 2000 году фигурирует в приложении).
How had the Latvian authorities responded to the CPT recommendation that high priority should be given to professional training for police officers of all ranks and categories? Как латвийские власти отреагировали на рекомендацию КПП, который просил обратить первоочередное внимание на профессиональную подготовку сотрудников полиции всех рангов и категорий?
At the same time, the CPT remarked the overcrowding and poor infrastructure within the institutions and recommended the improvement of facilities for leisure time and sport activities. В то же время КПП отмечалась переполненность и плохая инфраструктура учреждений, и он рекомендовал повысить качество помещений, предназначенных для проведения досуга и занятий спортом.
Although CPT did not establish any serious deficiencies, it did set down a series of recommendations, comments and requests for information in its report dated May 1999. Представители ЕКПП не обнаружили каких-либо серьезных нарушений, однако в своем докладе, который был издан в мае 1999 года, они сформулировали ряд рекомендаций, замечаний и запросов относительно представления дополнительной информации.
Since 1994, following separate reports by CPT and the ombudsman, the Slovene Government had continuously increased the amount of funding specifically allocated for building and rehabilitating prison facilities. С 1994 года, после представления отдельных докладов КПП и уполномоченного, правительство Словении постоянно увеличивало объем финансовых ассигнований, конкретно предназначенных для строительства и реконструкции пенитенциарных учреждений.
He also wished to know in what conditions migrants were held and whether the Chisinau Vagrants Centre visited by the CPT in October 1998 was still in use. Он также хотел бы узнать, в каких условиях содержатся мигранты и продолжает ли функционировать Центр для бездомных в Кишиневе, который представители КПП посетили в октябре 1998 года.
Further information had been requested on the recommendation made in paragraph 24 of the CPT report with respect to access to a doctor for persons in police custody. Была запрошена дополнительная информация относительно рекомендаций, сделанных в пункте 24 доклада КПП и касающихся права на доступ к врачу со стороны лиц, содержащихся под стражей в полиции.
The CPT delegation visited Unit II of Budapest Remand Prison, which it had already visited in 1994 and 1999, as well as the establishment's new Unit III. Делегация КПП посетила Блок II Следственной тюрьмы Будапешта, который уже посещался в 1994 и 1999 годах, а также новый Блок III этой тюрьмы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!