Примеры употребления "coverage" в английском с переводом "освещение"

<>
Press, radio and television coverage Освещение в прессе, на радио и телевидении
Number one in curse coverage. Канала номер один в освещении проклятий.
The media coverage would be enormous. Освещение в печати получило бы огромный резонанс.
Coverage in other US papers was similarly frivolous. Освещение в других американских газетах было столь же поверхностным.
Interestingly, it's happened almost entirely without media coverage. Интересно, что все это произошло практически без освещения СМИ.
Media coverage fueled a backlash of overwhelming public revulsion. Освещение в средствах массовой информации вызвало ответную реакцию в виде крайнего отвращения со стороны общественности.
Special coverage was given to many other meetings, including: Объектом специального освещения являлось большое число других совещаний, включая:
Drownings and asthma deaths don't get much coverage. Утонувшие и умершие от астмы почти не получают освещения в СМИ.
Reuters now integrates African blogs into their coverage of Africa. Reuters сейчас использует в том числе африканские блоги при освещении событий в Африке.
public hearings, welfare lawsuits, enhanced media coverage, and other voluntary activities. открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Secretarial work, but they also had me doing coverage on the missions. Секретарская должность, но мне также поручали освещение событий.
Russian media coverage of the St. Petersburg bombing has been weirdly calm Освещение взрыва в Санкт-Петербурге российскими СМИ было удивительно спокойным
Some governments practice an even more direct method of suborning favorable coverage. Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе.
The organization might incur a loss of business, fines, or adverse media coverage. Организация может потерять клиентов, подвергнуться штрафам или негативному освещению в СМИ.
This Trump investigation only fuels that notion, as does constant Russian television coverage. Расследование в отношении Трампа лишь подпитывает подобного рода представления, и то же самое относится к освещению событий на российском телевидении.
Our coverage of Iran has been outstanding, and we have virtually no official access. У нас великолепное освещение событий в Иране, хотя у нас там фактически нет никакого официального доступа.
UNIS also provided radio and television coverage of the meetings relating to the Declaration. ИСООН также обеспечивала освещение на радио и телевидении заседаний, посвященных Декларации.
But Snowden is clearly frustrated with the quality of the media coverage around him. Вместе с тем, Сноуден был явно недоволен качеством освещения его истории в средствах массовой информации.
Putin and his government simply ignored the Beslan crisis, minimizing news coverage about it. Фактически, Путин и его правительство просто проигнорировали кризис в Беслане, стараясь максимально сократить его освещение в СМИ.
* broad dissemination, with arrangements made with the media in order to provide even wider coverage. широкой паблисити, включая мероприятия для прессы, направленные на дальнейшее расширение освещения происходящего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!