Примеры употребления "cost of living" в английском

<>
Russia scores better on safety and cost of living. Россия получила более высокие оценки в вопросах безопасности и стоимость жизни.
And that's allowing for differences in the cost of living. И это учитывая различия показателей прожиточного минимума.
And a more appropriate adjustment for changes in the cost of living implies a substantially greater gain. И более соответствующие корректировки для изменений в стоимости проживания подразумевают существенно больший прирост.
They often complain about the cost of living in Tokyo. Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио.
This is a behavior that cannot be sustained for long, especially as Americans are faced with increases in the cost of living. Такое поведение не может продолжаться долго, тем более, что американцы сталкиваются с увеличением прожиточного минимума.
The biggest complaint of all was the high cost of living in Russia's biggest cities. Больше всего люди жалуются на высокую стоимость жизни в крупнейших городах страны.
Sao Paulo city ranks well below Brazil's average cost of living score of 94.29 due to crime, pollution, traffic jams, and housing. Город Сан-Паулу находится значительно ниже среднего показателя прожиточного минимума в Бразилии, равного 94,29, из-за преступности, загрязнения, пробок и жилья.
In terms of cost of living, however, our best cities are more expensive than Russia's. Что касается стоимости жизни, то лучшие города США дороже, чем в России.
The pathetic attempt by Netanyahu’s opponents to shift the campaign to the spiraling cost of living and prohibitive housing prices was easily defeated by that compelling message. Жалкая попытка противников Нетаньяху пройти эту кампанию по спирали прожиточного минимума и запредельным ценами на жилье, легко победила это убедительное послание.
As revenues dry up and exchange rates plunge, the cost of living will skyrocket, exacerbating social and political tensions. По мере уменьшения доходов и падения национальных валют стоимость жизни вырастет до заоблачных высот, тем самым обостряя социальную и политическую напряженность.
Cost of living adjustments for pensioners (15 percent of the population) will offset less than half of inflation, and real earnings in the private sector may not fare much better. Поправка на рост прожиточного минимума у пенсионеров (а это 15% населения) компенсирует менее половины инфляции, а реальные доходы в частном секторе покажут результаты ненамного лучше.
Yet, thanks to great weather and a relatively low cost of living nationwide, Brazil life is better than Russia life. Тем не менее благодаря хорошей погоде и относительно низкой стоимости жизни по всей стране в Бразилии жить лучше, чем в России.
Higher energy costs are contributing to an inflation rate in South Korea that’s exceeded the central bank’s target ceiling of 4 percent every month this year and increased the cost of living, in a blow to Lee’s popularity. Возросшие расходы на энергию сыграли свою роль в нарастании инфляции в Южной Корее: в этом году рост инфляции каждый месяц превышал потолок, намеченный Центробанком, на 4%, что повысило показатель прожиточного минимума и, в свою очередь, послужило тяжелым ударом для рейтинга Ли.
Similarly, with regard to General Service salaries, recosting includes the forecast of probable cost-of-living adjustments based on anticipated inflation rates. Аналогичным образом, что касается окладов сотрудников категории общего обслуживания, пересчет производится с учетом вероятной корректировки индекса стоимости жизни на основе прогнозируемых темпов инфляции.
Parking capital offshore made economic sense at the time, given the soaring cost of living and a shortage of affordable housing at home. В то время с экономической точки зрения было целесообразно хранить капитал в оффшорах, поскольку стоимость жизни в стране резко возросла, и в Иране начал ощущаться дефицит доступного жилья.
As a result, the cost of living was rising and many native Chamorros were selling their homes and land and leaving the island. В результате стоимость жизни повышается, и многие коренные жители чаморро продают свои дома и землю и покидают остров.
Numbeo surveys cost of living, purchasing power, housing, air quality, crime rates, healthcare and traffic commute times in its quality of life index. В рамках исследования качества жизни Numbeo изучает стоимость жизни, покупательную способность, качество жилья, качество воздуха, уровень преступности, здравоохранение и время в пути на работу.
The top five social concerns were crime, drug use and abuse among youth, youth deviancy, cost of living, and breakdown of the family. Пятью основными социальными проблемами являются преступность, употребление наркотиков и злоупотребление ими среди молодежи, девиантность молодежи, стоимость жизни и распад семьи.
Similarly, with regard to General Service salaries, recosting takes into account the forecast of probable cost-of-living adjustments based on anticipated inflation rates. Что же касается окладов сотрудников категории общего обслуживания, то пересчет производится с учетом вероятной корректировки индекса стоимости жизни на основе прогнозируемых темпов инфляции.
The protests, fueled by the rising cost of living and widening economic and social disparities, quickly morphed into a repudiation of the regime itself. Спровоцированные ростом стоимости жизни, а также уровня экономического и социального неравенства, эти протесты быстро превратились в борьбу с самим режимом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!