Примеры употребления "coordinating" в английском с переводом "координировать"

<>
Islamism has never had a central directorate or coordinating body. У исламизма никогда не было центрального управляющего органа или координирующего механизма.
Captain Matthews is coordinating the FDLE to launch a statewide manhunt. Капитан Мэтьюз координирует организацию розыскных мероприятий по штату.
Donors, recipient countries and the coordinating organizations jointly signed the project documents. Проектные документы подписываются совместно донорами, странами-получателями помощи и координирующими организациями.
"On the contrary, we are very closely coordinating our actions with Moscow." – Напротив, мы очень тесно координируем наши действия с Москвой».
There should be a highly professional executive team coordinating the international support efforts. Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке.
They are drawing closer economically and militarily, and are increasingly coordinating their foreign policies. Они продолжают сближаться в экономическом и военном смыслах и координировать свою внешнюю политику.
Abu Nazir was in charge of coordinating attacks against coalition forces at the time. Абу Назир координировал атаки против сил коалиции в тот период.
It is unclear if the Iranians will help with coordinating Russian air strikes with the Syrians. Неясно, помогают ли иранцы координировать российские авиаудары с действиями сирийцев.
Asia also has no decision center, nor coordinating institutions comparable to NATO or the European Union. В Азии нет ни общего центра принятия решений, ни координирующего учреждения, сопоставимого с учреждениями НАТО или Европейского Союза.
The composition of coordinating lead author teams reflects a range of views, expertise and geographical representation. Состав групп координирующих ведущих авторов должен отражать широкий диапазон мнений и знаний и быть представительным с географической точки зрения.
At a minimum, a North American Commission or coordinating mechanism should be set up to begin the process. Для начала процесса необходимо, по меньшей мере, создание Североамериканской Комиссии или другого координирующего механизма.
If true, the implications for coordinating fiscal policies would be diametrically opposed to those implicitly assumed by the Commission. Если это верно, те, кто как полагает Комиссия, безоговорочно должны быть вовлечены в координирование финансовых политик, будут диаметрально этому противостоять.
The appointment of a new UN envoy should prove a more efficient way of coordinating Afghanistan's international helpmates. Назначение нового посланника ООН должно оказаться более эффективным способом координирования действий международных помощников Афганистана.
Moreover, coordinating mechanisms should be – to the extent possible – objectives-based processes measured against international commitments and best practices. Более того, координирующие механизмы должны быть максимально приближены к реальным условиям, которые определяются международными обязательствами и лучшими практическими примерами.
The infrastructure manager is responsible for coordinating railway timetables internationally, particularly in the context of the European Timetable Conference. На управляющего инфраструктурой возложена задача координировать график работы железных дорог на международном уровне, в частности в рамках Европейской конференции по расписанию движения поездов.
Clapper figured he’d spend his tenure working behind the scenes, coordinating the nation’s many-tentacled intelligence apparatus. Клеппер рассчитывал, что, находясь на этом посту, он будет координировать работу разветвленного разведывательного аппарата страны, работая незаметно, за кулисами.
These call for support to one national plan, one coordinating mechanism and one monitoring and evaluation system in each country. Они предусматриваются поддержку одного национального плана, одного координирующего механизма и одной системы контроля и оценки в каждой стране.
Compilation of governmental and non-governmental focal points and nominees for coordinating lead authors, lead authors, expert reviewers and review editors; подборка информации о правительственных и неправительственных координаторах и кандидатурах координирующих ведущих авторов, ведущих авторов, сотрудничающих авторов, экспертов-рецензентов и редакторов-рецензентов;
Network organizations (such as the G-20) are used for setting agendas, building consensus, coordinating policy, exchanging knowledge, and establishing norms. Структурные организации (такие как “Большая двадцатка”) используются для определения программы, достижения согласия, координирования политики и установления норм.
While Paris and Moscow are not currently coordinating, French president Francois Hollande is set to meet with Putin on Nov. 26. В настоящее время Париж и Москва не координируют свои действия, однако французский президент Франсуа Олланд должен встретиться с Путиным 26 ноября.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!