Примеры употребления "cooperated" в английском с переводом "пойти на сотрудничество"

<>
But the West hasn’t cooperated. Но Запад не пошел на сотрудничество.
So, if he's become a cooperating witness, then he might be in protective custody. Значит если он пошёл на сотрудничество, его могли защищать как свидетеля.
Even if the regime eagerly cooperates, it will be difficult to complete the plan by its deadline, the middle of next year. Даже если режим охотно пойдет на сотрудничество, завершить план к крайнему сроку — середине следующего года — будет непросто.
The Commission may request a State making a submission to cooperate with it in order not to prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between opposite or adjacent States. Комиссия может просить государство, подавшее представление, пойти на сотрудничество с нею во избежание ущерба вопросам, касающимся делимитации границ между государствами с противолежащими или смежными побережьями.
“Kerry is holding the possibility of lifting the sanctions but Russia has to do certain things, like cooperate on Ukraine and Syria and then the U.S. would reverse some sanctions,” said Mark Katz, a professor of government and politics at George Mason University in Fairfax, Virginia. «Керри сохраняет возможность отмены санкций, но России необходимо сделать ряд вещей, а именно пойти на сотрудничество по Украине и Сирии, и тогда США обратят некоторые санкции вспять», — считает Марк Кац (Mark Katz), преподаватель управления и политики Университета Джорджа Мейсона в Фэрфакс (Вирджиния).
The Three plus Three group accepted the logic of step by step and this reciprocity approach, but we have to be specific and show to Iran that if it cooperates, if it answers satisfactorily the IAEA demands, then it should see the light at the end of the road. Группа «3 + 3» одобрила логику пошаговых действий на основе принципа взаимности; но нам нужно конкретно показать Ирану, что если он пойдет на сотрудничество, если он будет положительно реагировать на требования МАГАТЭ, то он увидит свет в конце туннеля.
As Secretary of State John Kerry heads to Moscow next week to meet with Vladimir Putin, U.S. and Israeli officials say Putin’s intervention in Syria is showing slower results than the Russian president had hoped, possibly making Putin more willing to cooperate with U.S. efforts to settle Syria’s civil war.... «Ввиду намеченного на следующую неделю визита госсекретаря Джона Керри в Москву для встречи с Владимиром Путиным, официальные лица США и Израиля утверждают, что вмешательство Путина в Сирии не демонстрирует быстрых результатов, на которые рассчитывал российский президент, и, возможно, это заставит Путина с большей готовностью пойти на сотрудничество с США по вопросу урегулирования гражданской войны в Сирии...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!