Примеры употребления "converge" в английском с переводом на русский

<>
All units, converge on the food court. Всем подразделениям, прибыть к ресторанному дворику.
Several factors converge to create this illusion of knowledge. Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам.
This is a location in the Pacific where white shark converge. Это место встреч белых акул в Тихом океане.
Every generation or so, emerging technologies converge, and something revolutionary occurs. Примерно раз в поколение происходит конвергенция новых технологий и начинается нечто революционное.
All units, I want you to converge on Hangar 11, all sides! Всем группам, собраться у ангара 11, со всех сторон!
And they converge into this channel here, which drains into this region. Они все объединяются в этот канал вот здесь, который течет в этот регион.
And it took about a week for us to actually gradually converge. Нам понадобилась неделя, чтобы наконец встретиться.
Some French see the EU as a community where national interests inexorably converge. Некоторые французы видят в ЕС сообщество, объединяющее национальные интересы стран-членов.
We don't know why they converge there, we simply don't know. Мы не знаем, почему они собираются там, не знаем и всё.
Japan's regulatory environment must converge toward the industrial policies of other advanced nations. Японская нормативная среда должна приблизиться к промышленной политике прочих развитых стран.
Then they could converge with the more efficient and prudently managed economies, like Germany. И они смогут подняться до уровня более эффективных и более разумно управляемых экономик, таких как экономика Германии.
Naturally, the spread would automatically converge to the threshold, but how much would be sold? Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
More broadly, connected health technology will cause professional health care and consumer markets to converge. Говоря в более широком смысле слова, мы придем к слиянию дистанционной технологии здравоохранения и потребительских рынков.
As a result, reality can sometimes be forced to converge towards market expectations, not vice versa. В результате, реальность иногда оказывается вынуждена соответствовать рыночным ожиданиями, а не наоборот.
In the last five years, the two countries have begun to converge somewhat in economic growth. За последние пять лет эти страны примерно начали сравниваться по темпам экономического роста.
“Neuroscience must converge back to the old problem of physics: Are there place and time cells? «Нейробиология должна вернуться к старой задачке по физике: существуют ли клетки места и времени?
We simply must converge on the answers we give to the most important questions in human life. Мы просто обязаны прийти к единому мнению относительно ответов, которые мы даём на важнейшие вопросы человеческой жизни.
The freewheeling dialogue in the various round tables tended to converge on a set of key issues. Свободный диалог в ходе различных «круглых столов», как правило, касался комплекса основных вопросов.
As these two animals form a social bond, their distinctive whistles actually converge and become very similar. Поскольку у этих животных образуется социальная связь, их индивидуальные зовы сливаются и становятся очень похожи.
They'll have to converge through the door, roughly a dozen of them, and three pistols at our disposal. Они вынуждены выломать дверь, их там примерно дюжина и три пистолета в нашем распоряжении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!