Примеры употребления "convention to combat desertification" в английском

<>
He pointed out that after the entry into force of the Convention to Combat Desertification, millions of hectares of land were still being lost, and thousands of people were dying of starvation. Он напоминает, что после вступления в силу Конвенции о борьбе с опустыниванием не прекращается ухудшение состояния миллионов гектар земель, а тысячи людей продолжают умирать от голода.
They declare that the promotion and defence of the right to a safe and protected environment within the human rights regulatory framework requires taking into account the instruments of international environmental law inter alia, the Convention on Biological Diversity, the Convention on Climate Change, the Convention to Combat Desertification, and in particular, the Regional Biodiversity Strategy for Countries in the Andean Tropics adopted by the Ministers for Foreign Affairs. Заявляют, что для поощрения и защиты права на благоприятную и охраняемую окружающую среду в контексте положений о правах человека необходимо принимать во внимание документы международного права по окружающей среде, в частности Конвенцию о биологическом разнообразии, Конвенцию о климатических изменениях, Конвенцию о борьбе с опустыниванием и, в частности, Региональную стратегию по биологическому разнообразию для стран тропической зоны Анд, принятую Советом министров иностранных дел.
According to the United Nations Convention to Combat Desertification, various forms of desertification affect nearly 40% of Asia’s total land area. По данным Конвенции ООН по борьбе с опустыниванием, в той или иной степени проблема опустынивания касается сейчас почти 40% всей территории Азии.
With respect to desertification, he said that the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification had been hampered by inadequate funding. В отношении опустынивания оратор говорит, что осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием препятствует недостаточное финансирование.
Recent discussions under the auspices of the Convention to Combat Desertification (Recife, November 1999) could not reach agreement on the magnitude and modalities of financial resource mobilization. В ходе состоявшихся недавно обсуждений в рамках Конвенции по борьбе с опустыниванием (Ресифи, ноябрь 1999 года) так и не была достигнута договоренность относительно масштабов и способов мобилизации финансовых ресурсов.
Having considered document ICCD/COP (6)/5 entitled “Consideration of the outcome of the World Summit on Sustainable Development relevant to the United Nations Convention to Combat Desertification”, рассмотрев документ ICCD/COP (6)/5, озаглавленный " Рассмотрение итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, имеющих отношение к Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием ",
There is a lack of public support and financing for the application of the measures provided for in the United Nations Convention to Combat Desertification and in national plans. Отсутствие надлежащей политической поддержки и финансирования для осуществления мер, предусмотренных в Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и засухой и в национальных планах.
Financial assistance, technology transfer and capacity-building provided under the United Nations Convention to Combat Desertification should be stepped up to encourage projects to reclaim land and restore vegetative cover. Необходимо наращивать усилия по оказанию финансовой помощи, передаче технологий и созданию потенциала, предусмотренные в Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, с тем чтобы стимулировать осуществление проектов рекультивации земель и восстановления растительного покрова.
Underlining the importance of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) as a useful instrument to promote sustainable development, in particular to stimulate an integrated approach to land degradation, подчеркивая важность Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) как полезного средства для содействия устойчивому развитию и, в частности, для стимулирования комплексного подхода к проблеме деградации земель,
While some progress had been made since the entry into force of the United Nations Convention to Combat Desertification, the trend of global desertification had been neither effectively controlled nor reversed. Несмотря на то что после вступления в силу Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием был достигнут определенный прогресс, не удалось ни эффективно сдержать тенденцию глобального опустынивания, ни обратить ее вспять.
The United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, came into force in 1996 and has been ratified by 176 States. Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке, вступила в силу в 1996 году и была ратифицирована 176 государствами.
Facilitator, Mr. Paul Lolo (Nigeria), under agenda item 52 (g) (Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa) Координатор, г-н Пол Лоло (Нигерия), по пункту 52 (g) повестки дня (Осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке)
Several countries are carrying out activities related to sustainable land management as part of the efforts and measures to implement the United Nations Convention to Combat Desertification and related national action programmes; ряд стран осуществляет связанные с устойчивым землепользованием мероприятия в рамках усилий и мер по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и соответствующих национальных программ действий;
The following international organizations were represented: United Nations Environment Programme (UNEP), the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification and the Regional Office for Europe of the World Health Organization. Были представлены следующие международные организации: Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и Европейское региональное бюро Всемирной организации здравоохранения.
Accordingly, the Unit included this review in its programme of work for 2008, on the understanding that the United Nations Convention to Combat Desertification would bear the costs associated with this project. Соответственно, Группа включила этот обзор в свою программу работы на 2008 год при том понимании, что расходы в связи с осуществлением этого проекта будут покрыты Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
Harmonization of the various sets of indicators used by The Strategy was also requested with the ultimate goal of having a coherent indicator system within the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). Была также выражена просьба о проведении гармонизации различных наборов показателей, используемых в Стратегии, конечная цель которой- создание логически увязанной системы показателей в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН).
Several legal instruments can be implemented jointly and synergistically: the Ramsar Convention on Wetlands, the UN Convention to Combat Desertification, and the UN Framework Convention on Climate Change, to name just a few. Есть несколько других нормативных документов, которые могут быть реализованы одновременно, с получением синергетического эффекта, например, Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях, Конвенция ООН по борьбе с опустыниванием и Рамочная конвенция ООН об изменении климата.
Third and Fourth Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, held at Recife, Brazil, and Bonn, respectively; третья и четвертая конференции сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке, состоявшиеся, соответственно, в Ресифи (Бразилия) и Бонне;
Document: Note by the Secretary-General transmitting the report on the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, A/62/276. Документ: записка Генерального секретаря, препровождающая доклад об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке, A/62/276.
Since the entry into force of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), efforts to improve the assessment and monitoring of desertification have continued, mainly in the framework of the implementation of the Convention. После вступления в силу Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) были продолжены мероприятия по совершенствованию оценки и мониторинга опустынивания, причем главным образом в контексте осуществления Конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!