Примеры употребления "convention body" в английском с переводом "орган конвенции"

<>
Переводы: все14 орган конвенции14
NGOs regularly organize meetings with Convention body officials, including the President of the COP and the chairs of the subsidiary bodies and contact groups, to discuss matters of concern to their members and to share their views. НПО регулярно организовывают совещания с должностными лицами органов Конвенции, включая Председателя КС и председателей вспомогательных органов и контактных групп, для обсуждения вопросов, беспокоящих их членов, и для обмена мнениями.
Others urged caution, noting the practical implications and the current heavy workload of the Convention bodies. Другие делегации призвали к проявлению осторожности, отметив практические последствия и большую рабочую нагрузку, испытываемую в настоящее время органами Конвенции.
The Executive Secretary and/or the Officer-in-Charge provided ongoing management and coordination of the activities of the secretariat, as well as advice to the Convention bodies and their officers. Исполнительный секретарь и/или выполнявшее его функции лицо осуществляли на постоянной основе управление и координацию деятельности секретариата, а также обеспечивали консультирование органов Конвенции и их должностных лиц.
It considers that continuation of such activities is important but this must be balanced against the expected heavy workload over the next few years for Governments and their delegations, Convention bodies and the secretariat. Он считает важным продолжать проведение такой деятельности, учитывая, однако, при этом ожидаемую в ближайшие несколько лет большую рабочую нагрузку правительств и их делегаций, органов Конвенции и секретариата.
In order to ensure the quality and timeliness of the information included in this summary, the secretariat will prepare this report for the consideration of the Convention bodies during the second sessional period scheduled for each year. Для обеспечения качества и своевременности информации, включаемой в это резюме, секретариат будет подготавливать этот доклад для рассмотрения органами Конвенции в ходе второго сессионного периода, запланированного на каждый конкретный год.
Background: In accordance with the calendar of meetings of Convention bodies for 2002-2007 adopted by the COP at its seventh session, the second sessional period in 2004 is scheduled from 29 November to 10 December 2004. Справочная информация: В соответствии с расписанием совещаний органов Конвенции на 2002-2007 годы, принятым КС на ее седьмой сессии, второй сессионный период в 2004 году запланирован на 29 ноября- 10 декабря 2004 года.
Furthermore, by decision 18/CP.4, the COP decided that presiding officers of Convention bodies may invite representatives of intergovernmental and non-governmental organizations to attend, as observers, any open-ended contact group established under the Convention process. Кроме того, в решении 18/СР.4 КС постановила, что председатели органов Конвенции могут приглашать представителей межправительственных и неправительственных организаций в качестве наблюдателей для участия в любой контактной группе открытого состава, созданной в рамках процесса осуществления Конвенции. Для облегчения участия наблюдателей:
The SBSTA agreed to continue to consider the further development of the interface during the first sessional period of the Convention bodies scheduled for 2006 (May 2006), with a view to giving the secretariat further guidance on this issue. ВОКНТА принял решение продолжить рассмотрение вопроса о дальнейшей разработке интерфейса в ходе первого сессионного периода органов Конвенции, запланированного на 2006 год (май 2006 год), с целью представления секретариату новых руководящих указаний по этому вопросу. См.
While all delegations agreed that efforts to maintain outreach activities should continue, some delegations proposed the Executive Body should begin considering amending the legal instruments, while others urged caution noting the practical implications and the heavy workload of the Convention bodies. Хотя все делегации согласились с тем, что следует продолжить усилия по проведению информационно-просветительской деятельности, некоторые делегации предложили Исполнительному органу начать рассмотрение вопроса о внесении поправок в правовые инструменты, при этом другие делегации призвали к проявлению осторожности, отметив практические последствия и большую рабочую нагрузку органов Конвенции.
At its twenty-fifth session, the Executive Body encouraged Convention bodies, in particular programmes, task forces and expert groups, to collaborate with relevant experts and organizations from outside the region to share the Convention's experiences and useful scientific and technical information. На своей двадцать пятой сессии Исполнительный орган призвал органы Конвенции, в частности программы, целевые группы и группы экспертов, проводить сотрудничество с соответствующими экспертами и организациями за пределами региона с целью обмена накопленным в рамках Конвенции опытом и полезной научной и технической информацией.
The services provided by this programme include those relating to organizing sessions of the Convention bodies, external relations, management of participation in the sessions, processing and editing of documents, legal services to the Convention including host country agreements with hosts of sessional meetings and workshops. Обеспечивавшееся в рамках этой программы обслуживание было связано с организацией сессий органов Конвенции, поддержанием внешних связей, управлением процессом участия в сессиях, обработкой и изданием документов, правовым обслуживанием органов Конвенции, в том числе в отношении соглашений с принимающими странами- организаторами сессионных и рабочих совещаний.
At CRIC 7 and at the first CST special session held in Istanbul, Parties recommended that the various Convention bodies further streamline and integrate their workplans and programmes, clarifying their roles and focus areas and proposing feasible and applicable workplans and programmes with tangible and measurable outcomes. На КРОК 7 и на первой специальной сессии КНТ, состоявшейся в Стамбуле, Стороны рекомендовали, чтобы различные органы Конвенции дополнительно оптимизировали и интегрировали свои планы и программы работы, уточнив свои роли и направления деятельности и предложив выполнимые и применимые планы и программы работы, предусматривающие ощутимые и поддающиеся количественной оценке конечные результаты.
This document outlines the legal requirements for the review (section I) and, in the following sections, gives an overview of the various technical elements that might be considered by the Parties in their review, making reference to documents prepared by Convention bodies and programme centres for the review process. В настоящем документе излагаются правовые требования в отношении обзора (раздел I), а в последующих разделах приводится общая информация о различных технических элементах, которые Стороны могли бы рассмотреть в ходе этого обзора, а также ссылки на документы, подготовленные органами Конвенции и программными центрами к проведению обзора.
At its eighth meeting, the Conference of the Parties to the Basel Convention, in its decision VIII/4, requested the Open-ended Working Group to initiate at its sixth session a review of the operation of the Basel Convention regional and coordinating centres, including their relationship with Convention bodies, including the Secretariat, and other stakeholders, in order to enhance the combined effectiveness and capacity of the Basel Convention centres and the Secretariat. На своем восьмом совещании Конференция Сторон Базельской конвенции в своем решении VIII/4 просила Рабочую группу открытого состава приступить на своей шестой сессии к проведению обзора функционирования региональных и координационных центров Базельской конвенции, включая их связь с органами Конвенции, в том числе с секретариатом, и другими заинтересованными субъектами, в интересах повышения общей эффективности работы центров Базельской конвенции и секретариата и усиления их потенциала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!