Примеры употребления "continuous exchange" в английском с переводом на русский

<>
The continuous exchange of data amongst its membership relating to both the content and the organization of driving tests; обеспечение непрерывного обмена данными между ее членами, касающимися как содержания, так и организации экзаменов на вождение;
The Working Party's sessions provide an opportunity for a continuous exchange of information between ECE member states on the development of their legislation and practices in the areas of technical regulations, standardization and conformity assessment. Сессии Рабочей группы служат форумом для постоянного обмена информацией между государствами- членами ЕЭК ООН о совершенствовании их законодательства и практики в областях, касающихся технических регламентов, стандартизации и оценки соответствия.
The Working Party's sessions provide an opportunity for a continuous exchange of information between UN/ECE member States on the development of their legislation and practices in the areas of technical regulations, standardization and conformity assessment. Сессии Рабочей группы служат форумом для постоянного обмена между государствами- членами ЕЭК ООН информацией о совершенствовании их законодательства и практики в областях, касающихся технических регламентов, стандартизации и оценки соответствия.
As noted above, the benefits of having strong coordination and liaison arrangements became clear during the incident of 17 June, where the Force Commander was able to establish and maintain a continuous exchange with senior-level officers of the Israel Defense Forces and of the Lebanese Armed Forces. Как отмечено выше, преимущества наличия эффективных мер по обеспечению координации связи стали очевидными во время инцидента, произошедшего 17 июня, когда Командующий Силами установил и поддерживал постоянную связь со старшими офицерами Израильских сил обороны и Ливанских вооруженных сил.
A joint ECO-DCCU team comprising the ECO Database Officer and the DCCU Programme Officer visited all ECO member States (excluding Afghanistan) to make an inventory of requisite needs of the member States with respect to integrating DCCU with national focal points for active and continuous exchange of data/information on drug control in the ECO region. Совместная группа ОЭС/ГККН в составе сотрудника, занимающегося базой данных ОЭС, и сотрудника по программе ГККН посетила все государства — члены ОЭС (кроме Афганистана) с целью определения неотложных потребностей государств-членов в отношении интеграции деятельности ГККН и национальных координационных центров в интересах активного и постоянного обмена данными/информацией о контроле над наркотиками в регионе ОЭС.
The incumbent would also develop and maintain a continuous liaison and exchange of security-related information with members of the country security management team, United Nations agencies country representatives and their security focal points, senior managers of the Mission, senior military and United Nations police officers. Кроме того, он будет устанавливать и поддерживать постоянную связь с членами страновой группы обеспечения безопасности, страновыми представителями учреждений Организации Объединенных Наций и их координаторами по вопросам безопасности, старшим руководством Миссии, старшими командирами и сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций, а также обмениваться с ними информацией по вопросам безопасности.
Managed availability performs continuous probing to detect possible problems with Exchange components or their dependencies, and it performs recovery actions to make sure the end user experience is not impacted due to a problem with any of these components. Функция управляемой доступности постоянно проверяет компоненты Exchange и их зависимости на наличие проблем. Она также выполняет действия по восстановлению, чтобы обеспечить беспрерывную работу пользователей.
The Department of Population Policies, in continuous collaboration with UNFPA, has organized joint activities to exchange experience, study experiments and create national population committees for support and cooperation on issues of population, development and emigration. Департамент по вопросам демографической политики, непрерывно сотрудничая с ЮНФПА, организовал совместные действия с целью обмена опытом, изучения экспериментальных данных и создания национальных комитетов по народонаселению для оказания поддержки и организации сотрудничества по вопросам народонаселения, развития и миграции.
To change replication from the MAPI network to a restored Replication network, you can either suspend and resume continuous replication by using the Suspend-MailboxDatabaseCopy and Resume-MailboxDatabaseCopy cmdlets, or restart the Microsoft Exchange Replication service. Чтобы переключить репликацию с сети MAPI на восстановленную сеть для репликации, можно либо приостановить и затем возобновить непрерывную репликацию с помощью командлетов Suspend-MailboxDatabaseCopy и Resume-MailboxDatabaseCopy, либо перезапустить службу репликации Microsoft Exchange.
They exclude time-dependent changes in ecosystem functions, such as the reduction of soil cation exchange capacity with continuous acid deposition. Они не учитывают происходящие с течением времени изменения функций экосистем, такие как сокращение катионного обмена в почве, находящейся под постоянным воздействием кислотных осадков.
Through the regular exchange of information and continuous consultations, a division of labour can be established which takes into account comparative advantages, capacities and expertise. Благодаря регулярному обмену информацией и постоянным консультациям можно добиться такого разделения функций, при котором будут учитываться сравнительные преимущества, возможности и специальные знания.
The Division will further develop the symposium web site to include a chapter highlighting issues in this area, including national experience, emanating from the above-mentioned meetings; to facilitate the exchange of country experience; and to enable a continuous dialogue among national and international experts. Отдел далее создаст веб-сайт Симпозиума, на котором будет отражена глава, посвященная вопросам в этой области, в том числе национальному опыту, накопленному в результате вышеупомянутых совещаний; обеспечиваться обмен опытом на уровне стран и создана возможность для постоянного диалога между национальными и международными экспертами.
Geographical obstacles to FDI can be offset by a favourable investment climate, characterized by stable economic, legal and institutional frameworks; a skilled and flexible labour force; competitive fiscal and exchange rate regimes; liberal policies on capital movements; and continuous efforts to improve institutional and human capacities. Сдерживающие ПИИ географические факторы могут быть компенсированы благоприятным инвестиционным климатом, для которого характерны стабильная экономическая, правовая и институциональная база, наличие квалифицированной и гибкой рабочей силы, конкурентноспособный налоговый и валютный режим, либеральная политика в отношении перемещения капитала и настойчивость в деле наращивания институционального и человеческого потенциала.
Within the context of the agreement on data exchange, it was agreed that information would be updated through the continuous monitoring of extraction rates at certain extraction sites, quality measurements and water-level measurements in specified locations. В контексте соглашения об обмене данными было решено обновлять информацию посредством непрерывного мониторинга объемов забора воды в некоторых пунктах забора, показателей качества и показателей объема водных ресурсов в конкретно указанных местах.
In order to share and exchange our experiences, The Press Council actively takes part in international conferences and tries to establish continuous dialog between the Press/Media Councils. В целях обмена опытом Совет по вопросам печати принимает активное участие в международных конференциях и стремится наладить постоянный диалог между советами по вопросам печати/средств массовой информации.
Establishing an interactive Internet-based toolkit to facilitate exchange of experiences and interaction among small and medium-sized enterprise development stakeholders and support the continuous dissemination of best practices in the area of enterprise internationalization. создание интерактивного комплекса инструментальных средств через Интернет для содействия обмену опытом и взаимодействия между сторонами, заинтересованными в развитии МСП, и поддержка постоянного распространения передовой практики в области интернационализации предприятий.
But your function isn't Lipschitz continuous! Но твоя функция не липшицевая!
Could you exchange it with a different one? Можете заменить его на другой?
In fact, the late Willard Boyle - a physicist who worked at Bell Labs, where the laser was invented in 1960, and who himself developed the first continuous laser (the first were pulsed) in 1962 - told us that initially the laser was rather seen as a "lab gadget." В самом деле, уже покойный физик Уиллард Бойл, который работал в Лабораториях Белла, где в 1960 году был изобретен лазер, и который сам разработал первый непрерывный лазер (предыдущие были импульсными) в 1962 г., говорил, что первоначально лазер рассматривался скорее как "лабораторный гаджет".
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. В последнее время старшеклассницы используют сотовые телефоны чтобы обмениваться электронными сообщениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!