Примеры употребления "continuous addition" в английском

<>
In the current year 2000, PRIOME will start to work in secondary and technical education, in addition to continuous education (adult literacy), teacher training and refresher courses with the Higher Institute of Education, for inclusion in the annual work plan and curriculum. В нынешнем 2000 году ПРИОМЕ совместно с Высшим институтом образования приступит к работе в системе среднего и технического образования, непрерывного образования (ликвидация неграмотности среди взрослых), повышения квалификации и обучения преподавательского состава, что найдет отражение в ежегодном плане работы и учебной программе Института.
This is in addition to Israel's continuous attempts to divert attention from its colonialism at a time when the old form of colonialism has totally disappeared. Эти меры принимаются Израилем в дополнение к продолжающимся попыткам отвлечь внимание от своей практики колониализма в период, когда старые формы колониализма полностью ликвидированы.
The requirements of EN 60945 apply with the addition that a navigation light in continuous duty shall withstand a shock from a flood of water without any change. Применяются предписания стандарта EN 60945, а также требование о том, что ходовой огонь при продолжительной эксплуатации должен выдерживать механическое воздействие обрушивающегося на него потока воды без какого-либо изменения эксплуатационных характеристик.
In addition to conclusion of customers’ transactions in financial market instruments and their continuous processing, the systems of the Company maintain and update data about quotes of thousands of shares, currencies and exchange-traded derivatives in the real-time regime. В дополнение к заключаемым сделкам клиентов с инструментами финансового рынка и беспрерывной их обработке, системы Общества поддерживают и обновляют данные в режиме реального времени в отношении цен на тысячи акций, валют и биржевых деривативов.
In addition to this task, improvements and expansion of the business continuity capacity will be achieved through upgrades of the disaster recovery programme and continuous support will be provided to all applications; В дополнение к выполнению этой задачи улучшение и укрепление потенциала по обеспечению преемственности деятельности будет обеспечено путем модернизации программы аварийного восстановления системы, на постоянной основе будет оказываться поддержка в рамках всех прикладных систем;
In this regard, the United Arab Emirates would like to stress that with the ongoing problems of poverty, infectious diseases and unemployment, in addition to other economic, social and environmental problems, the international community must develop a firm and effective international mechanism that ensures a continuous flow of assistance to developing countries so as to enable them to improve their living conditions and build their national economies. В этой связи Объединенные Арабские Эмираты хотели бы подчеркнуть, что в свете сохраняющихся проблем нищеты, инфекционных заболеваний и безработицы наряду с другими социально-экономическими и экологическими проблемами международное сообщество призвано разработать четкий и эффективный международный механизм, обеспечивающий постоянные потоки помощи в развивающиеся страны, с тем чтобы позволить им улучшить условия жизни своих народов и развивать свою национальную экономику.
In addition, as international principles and rules change over time (and as a State agrees to be bound by additional international principles and rules), immediate and continuous adjustments will need to be made in response to those changes. Вдобавок, поскольку международные принципы и нормы изменяются с течением времени (и по мере того как государство соглашается быть связанным дополнительными международными принципами и нормами), нужно будет производить немедленные и непрерывные корректировки в ответ на эти изменения.
In addition to the co-location, the Procurement Division will increase its participation in technical assessment teams during the start-up and expansion of peacekeeping missions and in the continuous planning teams of peacekeeping missions. В дополнение к совместному размещению персонала Отдел закупок расширит свое участие в работе групп по технической оценке на этапах развертывания и расширения миссий по поддержанию мира и в работе постоянно действующих подразделений миротворческих миссий по планированию.
In addition, my delegation endorses the recommendation that the Security Council should consider the establishment of innovative mechanisms, such as a subsidiary organ or an ad hoc informal technical arrangement to stimulate the discussion of conflict prevention on a continuous basis. Моя делегация также одобряет рекомендацию, согласно которой Совету Безопасности предлагается рассмотреть возможность создания новаторских механизмов, таких, как вспомогательный орган или специальный неофициальный технический механизм для содействия обсуждению задач предотвращения конфликтов на постоянной основе.
In addition to the Human Rights Unit, a special Cabinet-appointed committee comprising representatives of all the different Ministries of Government is currently being set up to provide a permanent interministerial body to supply up-to-date and accurate information on a continuous basis to the Human Rights Unit. Дополнительно к отделу по правам человека в настоящее время создается назначаемый кабинетом специальный комитет, состоящий из представителей всех министерств правительства с целью обеспечения постоянного межучрежденческого органа для предоставления на постоянной основе обновленной точной информации отделу по правам человека.
In addition to English, he speaks German. В дополнение к английскому, он говорит по-немецки.
But your function isn't Lipschitz continuous! Но твоя функция не липшицевая!
He has some income in addition to his salary. У него есть кой-какой доход в добавок к зарплате.
In fact, the late Willard Boyle - a physicist who worked at Bell Labs, where the laser was invented in 1960, and who himself developed the first continuous laser (the first were pulsed) in 1962 - told us that initially the laser was rather seen as a "lab gadget." В самом деле, уже покойный физик Уиллард Бойл, который работал в Лабораториях Белла, где в 1960 году был изобретен лазер, и который сам разработал первый непрерывный лазер (предыдущие были импульсными) в 1962 г., говорил, что первоначально лазер рассматривался скорее как "лабораторный гаджет".
It was cold, and, in addition, it was windy. Было холодно и, в добавок, ветрено.
One can expect that the government, the Russian Central Bank, and the Ministry of Finance will attempt to mitigate the continuous weakening of the rouble by using market measures and government regulation. Можно предположить, что правительство, ЦБ РФ и Министерство финансов постараются смягчить плавное ослабление рубля, как рыночными методами, так и государственным регулированием.
He is quick at addition. Он может быстро суммировать числа.
After 15 years of this continuous robotic presence, we know the Red Planet better than any world besides our own. Благодаря 15-летнему присутствию земных роботов на Красной планете мы знаем ее лучше любого другого мира, кроме нашего собственного.
In addition to a blocked nose, I'm also suffering from a high temperature. У меня не только забит нос, но ещё и высокая температура.
The Soviets can claim the first continuous commercial jet service, which they began with the -104 in 1956, two years ahead of the debut of the iconic Boeing 707 and the resumption of flights by the Comet. Советы могут похвастаться первыми постоянными коммерческими рейсами реактивного самолета, которые Ту-104 начал совершать в 1956 году, за пару лет до дебюта легендарного Boeing 707 и возобновления полетов de Havilland D.H.106 Comet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!