Примеры употребления "continuing with" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все199 продолжать172 продолжение6 другие переводы21
Continuing with the example, you would specify the following conditions: В приведенном выше примере нужно указать следующие условия:
Continuing with the previous example, a defined name for Profit was created in the spreadsheet. Допустим, что в электронной таблице было создано определенное имя Прибыль.
Training is also continuing with the newly established maritime component of the Force located at Port Hera, Dili District. Продолжается также подготовка недавно созданного морского компонента Сил, дислоцированного в порту Эра, округ Дили.
The model's development is now continuing with the addition of several collision risk assessment algorithms and an explosion model. В ходе дальнейшей работы над этой моделью будут добавлены несколько алгоритмов оценки опас-ности столкновения и модель взрыва.
In continuing with the Agreement, work will begin shortly towards expanding the number of UNIDO Desks to a total of 20 by the end of 2007. В рамках дальнейшего осуществления Соглашения в ближайшее время начнется работа по доведению общего числа бюро ЮНИДО до 20 к концу 2007 года.
The State party was not committed to continuing with that format and would take the views of the Committee duly into account when preparing future reports. Государство-участник не настаивает на том, что будет придерживаться этой формы представления в дальнейшем, и готово должным образом учесть мнения Комитета при подготовке следующих докладов.
The campaign was continuing with promoting bilingual Christmas greetings, encouraging bilingual signs in a major supermarket chain, and recognizing business and community organizations that adopted a Maori name alongside their English one. Эта кампания продолжается и включает в себя поощрение посылки рождественских поздравлений, изготовление вывесок в крупнейших супермаркетах на двух языках, а также выражение признательности деловым и общинным учреждениям, которые дают свое название на языке маори и на английском языке.
no Event of Default or any event which may become an Event of Default (a Potential Event of Default) has occurred and is continuing with respect to you or any Credit Support Provider; никакое событие дефолта или событие, которое может оказаться событием дефолта, (потенциальное событие дефолта) не произошло и не происходит в отношении вас или лица, обеспечивающего кредит;
With respect to the relationship with academic institutions, the Tribunal is fostering a number of initiatives, such as continuing with the Special Fellowship Programme for Rwandan Law Students and internship and legal researcher programmes. Что касается связей с академическими учреждениями, то Трибунал содействует осуществлению целого ряда инициатив, таких как Специальная программа стипендий для руандийских студентов и программы стажировок и подготовки юристов-аналитиков.
Gentlemen, I asked for the council to affirm that Yonkers still supports continuing with the second phase of the court settlement - the affordable housing plan - and the latest council action signals the exact opposite. Господа, я просил совет подтвердить, что Йонкерс по-прежнему поддерживает вторую часть решения суда - план по доступному жилью - но последние действия совета говорят об обратном.
Although the Israeli authorities permitted an “exceptional” delivery in May 2005, at the end of the reporting period the ban remained in place and discussions were continuing with a view to finding an acceptable solution. Хотя израильские власти в порядке исключения санкционировали поставки в мае 2005 года, по состоянию на конец отчетного периода этот запрет оставался в силе и продолжались переговоры в целях отыскания приемлемого решения.
This includes continuing with current financing for health benefit costs relating to current retirees, with amounts continuing to be appropriated under the special expenses section of the regular budget and under the support accounts for extrabudgetary funds and peacekeeping operations. Это включает дальнейшее сохранение нынешнего порядка финансирования расходов на медицинское страхование нынешних пенсионеров, в соответствии с которым будут по-прежнему выделяться суммы по разделу специальных расходов регулярного бюджета и на вспомогательных счетах для зачисления внебюджетных ресурсов и для операций по поддержанию мира.
As requested by the General Assembly in its resolution 60/153, consultations are continuing with the Government of Qatar on the establishment of a United Nations human rights training and documentation centre for South-West Asia and the Arab region. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, высказанной в ее резолюции 60/153, продолжаются консультации с правительством Катара по вопросу о создании центра Организации Объединенных Наций по обучению и документации в области прав человека для Юго-Западной Азии и арабского региона.
To the extent that the ad litem system would require additional financial resources, it should be borne in mind that it is a more cost-effective solution than continuing with only three Chambers until the end of the decade and beyond. В той мере, в какой система судей ad litem потребует дополнительных финансовых ресурсов, следует помнить, что она представляет собой более эффективное с финансовой точки зрения решение, чем функционирование лишь трех камер до конца десятилетия и далее.
In 1999, in addition to continuing with its function of secretariat of the Subcommittee, the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO was appointed Chair of the Subcommittee, a decision that solved to a great extent the coordination and communication problems noted in the report. В 1999 году, помимо дальнейшего выполнения возложенной на нее функции секретариата Подкомитета, Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО была назначена Председателем Подкомитета, решение, которое в значительной степени способствовало преодолению проблем координации и взаимодействия, отмеченных в докладе.
Reiterating the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development, while continuing with diversification efforts in developing countries, especially in commodity-dependent countries, and bearing in mind operative paragraph 6 of General Assembly resolution 55/183, подтверждая важное значение достижения максимального вклада сырьевого сектора в обеспечение экономического роста и устойчивого развития при дальнейшей диверсификации в развивающихся странах, особенно зависящих от сырьевых товаров странах, и учитывая положения пункта 6 постановляющей части резолюции 55/183 Генеральной Ассамблеи,
The Israeli occupying forces have also committed themselves to continuing with their crimes of extrajudicial killings; the destruction of homes, buildings, agricultural fields, roads and other infrastructure; the confiscation of more land for illegal settlement activities and for Israel's expansionist wall; and the destruction of Palestinian institutions. Израильские оккупационные силы не прекратили и свою преступную практику внесудебных казней, разрушения домов, зданий, сельскохозяйственных угодий, дорог и других объектов инфраструктуры, продолжающейся конфискации земель для незаконной деятельности по строительству поселений и израильской экспансионистской заградительной стены и уничтожения палестинских институтов.
The segment consisted of four sessions, starting with a plenary discussion on sustainable development governance, continuing with two parallel discussion groups (one on capacity-building for sustainable development and the other on a major group framework for partnership initiatives) and concluding with a final plenary aiming to identify major groups'priorities for the future. Этот этап включал четыре заседания: вначале была проведена пленарная дискуссия по вопросу об управлении в интересах устойчивого развития; затем свою работу параллельно проводили две дискуссионные группы (одна — по созданию потенциала в интересах устойчивого развития и вторая — по вопросу об основных группах как фундаменте партнерских инициатив); завершился диалог заключительным пленарным заседанием, цель которого заключалась в установлении приоритетов основных групп на будущее.
In recognition of the fact that funding for specific projects had taken on increasing financial and programmatic importance over the years, and in order to establish a more targeted fund-raising approach, UNRWA established Agency-wide project priorities that form the basis for the projects budget beginning with the 2000-2001 biennium budget and continuing with the 2002-2003 biennium budget. Признавая тот факт, что финансирование конкретных проектов с годами приобрело все более важное значение с точки зрения финансирования и выполнения программ, и в интересах разработки более целенаправленного подхода к сбору средств БАПОР выработало единые для всего Агентства приоритеты в отношении проектов, которые были положены в основу раздела бюджета, посвященного проектам, начиная с бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов, а также бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The system is continuing with the assessment and development of international standards for the 13 terrestrial essential climate variables (including land cover and biomass) and the development of an international terrestrial framework mechanism, as specifically requested by the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice of the Convention. В рамках этой системы продолжается работа по оценке и разработке международных стандартов в отношении 13 наземных основных климатических переменных (включая почвенно-растительный покров и биомассу) и в разработке международного наземного рамочного механизма в соответствии с поручением Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Вспомогательного органа по научным и технологическим консультациям Конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!