Примеры употребления "consultative" в английском с переводом "совещательный"

<>
What was originally a consultative body has slowly evolved into a parliament like any other. Орган, первоначально имевший лишь совещательную функцию, постепенно превратился в такой же парламент, как и любой другой.
But an institutional mechanism is needed to implement this initiative, such as an inter-Korean consultative body. Однако для проведения этой инициативы в жизнь необходимо создание такого организационного механизма, как общекорейский совещательный орган.
The Lithuanian system of accreditation also includes five consultative sectoral committees- on metrology; construction elements and materials; mechanical, electronic and information technology; chemical analysis; and microbiological analysis. В структуру Литовской системы аккредитации также входят пять совещательных секторных комитетов: по метрологии; в областях: строительных изделий и материалов; механики, электроники и информационной технологии; химическом анализе; микробиологическом анализе.
Is it not also probable that the yearning of Chinese leaders for international respect will end up being just as strong a magnet drawing them, too, toward a more consultative, even democratic, form of governance? Не получится ли так, что стремление китайских руководителей к международному уважению окажется сильным, как магнит, и будет притягивать их к более совещательной и даже демократической форме правления?
This Convention is open for signature or accession by countries members of the Economic Commission for Europe and countries admitted to the Commission in a consultative capacity under paragraph 8 of the Commission's terms of reference. Настоящая Конвенция открыта для подписания или присоединения к ней для стран- членов Европейской комиссии и стран, допущенных с правом совещательного голоса в соответствии с пунктом 8 круга ведения этой Комиссии.
The pluralist composition of the restructured Consultative Council, which is principally made up of decision-makers representing civil and political society, guarantees the Council's independence and helps broaden the scope of the dialogue between the various partners. Плюралистический состав реформированного КСПЧ, членами которого в основном являются представители гражданского общества и политические деятели, наделенные совещательными полномочиями, гарантирует его независимость и способствует расширению сфер диалога с различными партнерами.
In order to ensure more effective interaction between the associations of ethnic minorities and the central and local authorities and acting in accordance with article 5 of the Ukrainian Ethnic Minorities Act, a consultative body has been set in operation under the Ukrainian State Committee for Ethnic Minorities and Migration: the Council of Representatives of All-Ukrainian Associations of the Ethnic Minorities of Ukraine. С целью более эффективного взаимодействия общественных организаций национальных меньшинств с центральными органами исполнительной власти и органами местного самоуправления и в соответствии со статьей 5 Закона Украины " О национальных меньшинствах в Украине " при Государственном комитете Украины по вопросам национальностей и миграции функционирует совещательный орган- Совет представителей всеукраинских общественных организаций национальных меньшинств Украины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!