Примеры употребления "consultative council" в английском

<>
The legislative branch comprises the Consultative Council and the Council of Representatives. Законодательная власть в стране представлена Консультативным советом и Палатой депутатов.
The National Assembly, comprising the Consultative Council and Council of Representatives, passes laws. Законы принимаются Национальным собранием, состоящим из Консультативного совета и Палаты депутатов.
Decree-Law No. 15 of 2002 on The Consultative Council and the Council of Representatives. Декрет-закон о Консультативном совете и Палате депутатов № 15 от 2002 года.
A Consultative Council was established in 2001, alongside the Council of Deputies, which represents the legislative authority. Наряду с Советом депутатов, который является органом законодательной власти, в 2001 году был создан Консультативный совет.
Decree-Law No. 15 of 2002 on The Consultative Council and the Council of Representatives was also issued. Кроме того, был принят Декрет-закон о Консультативном совете и Палате депутатов № 15 от 2002 года.
The National Assembly comprises the Consultative Council and the Council of Representatives under the constitutional amendments of 2002. Согласно поправкам к Конституции 2002 года, Национальное собрание состоит из Консультативного совета и Палаты депутатов.
And I have the privilege at this time to lead the Joint Consultative Council, which is a not-for-profit. На это раз мне была оказана честь возглавить некоммерческую организацию - Совместный Консультативный Совет.
Omani women occupied such positions as managers, ambassadors, ministers and members of the State Council, the Consultative Council and other bodies. Оманские женщины занимают должности управляющих, послов, министров и членов Государственного совета, Консультативного совета и других органов.
10 The Fifth Overseas Territories Consultative Council, report of the proceedings, 8-10 December 2003, annex F, closing remarks by Mr. Rammell. 10 Пятое заседание Консультативного совета по заморским территориям, отчет о работе, 8-10 декабря 2003 года, приложение F, заключительные замечания г-на Раммеля.
26 Report of the proceedings of the Fifth Overseas Territories Consultative Council, 8-10 December 2003, annex F, closing remarks by Mr. Rammell. 26 Доклад о ходе работы пятого совещания Консультативного совета по заморским территориям, 8-10 декабря 2003 года, приложение F, заключительные замечания г-на Раммелла.
The Shoura, or consultative council, is toothless: appointed by the king, it is unable to legislate and will remain un-elected for the foreseeable future. Шура или консультативный совет не имеет реальной власти. Назначаемый королем он не имеет возможности издавать законы и останется невыборным органом в обозримом будущем.
According to the Morsi camp, the politicized Court intended to dissolve the Consultative Council (the upper house) and the Constitutional Assembly, as some of its judges publicly hinted. По словам членов лагеря Мурси, политизированный Конституционный суд намеревался распустить Консультативный совет (верхнюю палату) и Конституционное собрание, на что публично намекали некоторые из его судей.
The Consultative Council and the Chamber of Deputies discussed the bill, introduced a number of amendments and approved it in July 2006, in conformity with international human rights standards. Консультативный совет и Палата депутатов обсудили законопроект, внесли в него ряд изменений и в июле 2006 года утвердили его в соответствии с международными нормами в области прав человека.
On the basis of Government Directive No. 1408-911 of 24 August 2004, a special Consultative Council was set up under the Ministry of the Environment and Natural Resources. На основании распоряжения Правительства № 1408-911 от 24 августа 2004 г., создан специализированный Консультативный Совет при Министерстве Экологии и Природных Ресурсов.
He expressed them at the basilica of Saint John Lateran, in Rome, and reiterated them in Riyadh in his speech before the consultative council on 14 January, in which he said: Он выразил их в базилике св. Иоанна Латеранского в Риме и повторил в Эль-Рияде в своей речи в консультативном совете 14 января, в которой он сказал:
Member of the InterAmerican Electoral Advice and Promotion Center Consultative Council (San José, Costa Rica) from 1984 and of the InterAmerican Human Rights Institute (San José, Costa Rica) from 1983 to 1995. Член Консультативного совета Межамериканского центра по проведению консультаций и содействию проведению выборов (Сан-Хосе, Коста-Рика) с 1984 года и Межамериканского института прав человека (Сан-Хосе, Коста-Рика) с 1983 по 1995 год.
Furthermore, on 14 and 15 April 2009, the Consultative Council was given very restricted access to Ciocana District Police Commissariat and access to Rişcani District Police Commissariat only when the Ombudsman arrived. Кроме того, 14 и 15 апреля 2009 года Консультативному совету был предоставлен ограниченный доступ в комиссариат полиции района Чеканы, а доступ в районный комиссариат полиции в Рышкановке был предоставлен только по прибытии омбудсмена.
The Consultative Council (one of the two chambers of the legislative branch) is currently adopting a bill entitling the children of Bahraini women married to non-Bahraini husbands to obtain Bahraini citizenship. Консультативный совет (одна из двух палат высшего законодательного органа Бахрейна) в настоящее время готовит к принятию закон, разрешающий детям бахрейнских женщин, вышедших замуж за иностранцев, получать гражданство Бахрейна.
In January 1999, the World Bank formally established a Consultative Council on Gender in the Middle East and North Africa Region in order to formulate solutions to the most pertinent gender concerns in the area. В январе 1999 года Всемирный банк официально учредил Консультативный совет по гендерным вопросам в регионе Ближнего Востока и Северной Африки для выработки решений по наиболее актуальным гендерным проблемам региона.
At the meeting of the Overseas Territories Consultative Council in London in December 2003, the Minister of Finance of Anguilla presented a paper critical of the administering Power's handling of self-determination for the Territories. На совещании Консультативного совета Великобритании по заморским территориям, проходившем в Лондоне в декабре 2003 года, министр финансов Ангильи представил документ с критикой отношения управляющей державы к вопросу о самоопределении территорий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!