Примеры употребления "consular agents" в английском с переводом на русский

<>
to respect the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents. уважать неприкосновенность дипломатических агентов и консульских должностных лиц, дипломатических и консульских помещений, архивов и документов.
This is in particular the case of the obligation concerning “inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents”. Особенно это касается обязательства в отношении «неприкосновенности дипломатических или консульских агентов, помещений, архивов и документов».
obligations concerning the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives or documents; обязательств, касающихся неприкосновенности дипломатических и консульских агентов, помещений, архивов и документов;
A second exclusion, contained in paragraph (c), deals with “conduct which infringes the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents”. Второе изъятие, предусмотренное в пункте (c), касается «поведения, которое нарушает неприкосновенность дипломатических или консульских агентов, помещений, архивов и документов».
After identifying the risks and priorities, States should then conduct exercises to assess whether their current security practices and procedures effectively include all practicable measures for the protection of diplomatic and consular agents and premises, thereby effectively ensuring their security, in fulfilment of the international obligations of States. Вслед за выявлением рисков и определением приоритетов государства должны проводить мероприятия по оценке своих действующих механизмов и процедур в области безопасности на предмет эффективного включения в них всех практически осуществимых мер в целях защиты дипломатических и консульских агентов и помещений, эффективно обеспечивая таким образом их безопасность, во исполнение международных обязательств государств.
The structure of article 51 would appear to indicate that the obligation to respect the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents is not a peremptory norm of international law. Как представляется, структура статьи 51 свидетельствует о том, что обязательство уважать неприкосновенность дипломатических и консульских агентов, помещений, архивов и документов не образует императивной нормы международного права.
Lastly, subparagraph (e) dealt with the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents, which was essential to the normal functioning of international relations. Наконец, в подпункте (e) говорится о неприкосновенности дипломатических и консульских агентов, помещений, архивов и документов, которая имеет существенно важное значение для нормальной практики международных отношений.
Any conduct which infringes the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents; любому поведению, которое нарушает неприкосновенность дипломатических или консульских представителей, помещений, архивов и документов;
The immunity of State officials from the criminal jurisdiction of another State and the status of State officials were issues considered by the Commission when preparing the draft articles on diplomatic and consular relations; on special missions; on the prevention and punishment of crimes against diplomatic agents and other internationally protected persons; and on the representation of States in their relations with international organizations. Вопросы иммунитета должностных лиц государства от уголовной юрисдикции другого государства, статуса должностных лиц государства рассматривались Комиссией при подготовке проектов статей о дипломатических и консульских сношениях, о специальных миссиях, о предотвращении и наказании преступлений против дипломатических агентов и других лиц, пользующихся международной защитой, о представительстве государств в их отношениях с международными организациями.
If we are to act as your agents, the discussion of the contractual terms should not lead to a delay. Если Вы передадите нам представительство, то совместная разработка условий договора не вызовет промедлений.
Turn for help to the Consular Service Обратитесь за помощью в Консульскую службу
We are very much interested in extending the sales market for our products and are therefore looking for agents able to increase the sales of our products. Нам очень важно расширить рынки сбыта нашей продукции и, исходя из этого, найти представителей, способствующих сбыту наших товаров.
We have a large foreign population and one of the world's largest consular corps. У нас большое иностранное население и один из крупнейших в мире консульских корпусов.
Each Party shall be responsible for any breach of this Agreement by its directors, officers, employees, agents and representatives Стороны несут ответственность за нарушение настоящего Соглашения их директорами, служащими, агентами и представителями
A control panel at the base of the chamber, activated by consular rings. Пульт управления у основания камеры активируется консульскими кольцами.
Our foreign agents work on a commission basis. Наши представители за границей работают на основе комиссионных вознаграждений.
Madam Secretary, you've detained a consular officer, and the Kingdom of Bahrain cannot abide such an action. Госпожа Госсекретарь, вы задержали нашего консула, и Королевство Бахрейн не может закрыть глаза на подобное оскорбление.
We act as purchasing agents for a great number of trading firms and are therefore able to offer you unrivalled prices as well as interesting discounts. Мы работаем в качестве агентов по закупке для многочисленных торговых предприятий, поэтому мы можем гарантировать Вам внеконкурентные цены, а также очень интересные работы.
Would the US tolerate similar treatment of one of its consular officers? Потерпело бы США подобное отношение к одному из своих консульских должностных лиц?
Unfortunately we are unable to accept your offer to represent you, as we only cooperage with companies for whom we act as sole and exclusive agents. К сожалению, мы вынуждены отклонить Ваше предложение стать представителем Вашей фирмы, так как мы сотрудничаем только с предприятиями, чьими монопольными представителями мы впоследствии становимся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!