Примеры употребления "construction projects" в английском

<>
Переводы: все82 проект строительства8 другие переводы74
Construction Projects (Comprehensive State Studies and Approval) Act (16 April 1996); О государственной комплексной экспертизе и утверждении строительных проектов (16 апреля 1996 года);
A capital budget might include a spending plan for asset acquisitions and construction projects. Бюджет капиталовложений может включать план расходов на приобретение активов и строительные проекты.
Often, construction projects bring expertise and equipment from other countries to on site locations. Выполнение строительных проектов часто приводит к использованию на местах его осуществления специалистов и оборудования из других стран.
In Germany alone, construction projects claim an average of more than 75 hectares per day. В одной только Германии, строительные проекты претендуют в среднем более чем на 75 гектаров в день.
A study for the VRT has been prepared; construction projects are not considered earlier than after 2010. Подготовлено исследование по проблематике высокоскоростных железнодорожных линий; вопрос о реализации строительных проектов будет рассматриваться не ранее чем после 2010 года.
As a result, initiatives aimed at improving health, education, and gender equality have replaced large-scale construction projects. В результате, инициативы, направленные на улучшение здоровья, образования и гендерного равенства заменили крупномасштабные строительные проекты.
Construction projects continued, including the expansion of the UNMIS Abyei Camp and the resurfacing of the Abyei-Kadugli road. Продолжалось осуществление строительных проектов, включая расширение лагеря МООНВС в Абъее и восстановление покрытия дороги Абъей-Кадугли.
Currently, the implementation of construction projects and day-to-day building management and maintenance works are being led by one Engineer. В настоящее время проведением строительных работ и текущей эксплуатацией и техническим обслуживанием зданий руководит один инженер.
The foreign borrowing of Kazakh banks amounted to around 50% of GDP, with many of these funds used for construction projects. Иностранные кредиты казахских банков достигли величины в 50% ВВП, много денежных средств ушло на строительные проекты.
Large-scale construction projects are beyond the scope of local firms, and limiting foreign companies'market access would delay project implementation. Крупномасштабные строительные проекты выходят за рамки возможностей местных фирм, и ограничение доступа иностранных компаний на местный рынок привело бы к задержкам в осуществлении проектов.
The infrastructure component has not yet been spent because of long lags in turning the US stimulus package into real construction projects. Инфраструктурный компонент еще не был потрачен в виду сильной задержки превращения стимулирующих пакетов США в реальные строительные проекты.
The Government supported both construction projects with private activity bonds in the amount of $ 27.5 million and $ 101 million respectively.29 Правительство оказало поддержку в строительстве обоих объектов, выпустив облигации для финансирования частнопредпринимательской деятельности на сумму соответственно 27,5 млн. и 101 млн. долл.
Nonetheless, OIOS questioned why other construction projects (such as the enhancement of the perimeter fencing) could not commence in order to accelerate implementation. Тем не менее УСВН интересовал вопрос о том, почему нельзя было приступить к другим строительным проектам (например, укреплению внешней ограды), с тем чтобы ускорить ход работ.
Surplus equipment left on-site following the completion of construction projects that pre-dated Iraq's invasion and occupation of Kuwait (“surplus construction materials”); неиспользованное имущество, оставшееся на месте производства работ, в рамках строительных проектов, которые были завершены до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта (" неиспользованные строительные материалы ");
Federal regulation that prevented skilled non-immigrant foreign workers from working in military construction projects in the Territory was lifted at the end of 2006. В конце 2006 года было отменено постановление федеральных властей, которое запрещало квалифицированным иностранным рабочим, не являющимся иммигрантами, работать на объектах военного строительства в территории.
To jump-start the economy, the government must promote exports, particularly in the manufacturing and agro-industrial sectors, as well as tourism and infrastructure construction projects. Для решительного подъема экономики правительство должно поощрять экспорт, особенно в обрабатывающей промышленности и агропромышленном секторе, а также содействовать развитию туризма и поддерживать проекты по созданию инфраструктуры.
A federal regulation that prevented skilled non-immigrant foreign workers from working in military construction projects in the Territory was lifted at the end of 2006. В конце 2006 года было отменено постановление федеральных властей, которое запрещало квалифицированным иностранным рабочим, не являющимся иммигрантами, работать на объектах военного строительства на территории.
Planning and design services: architectural and engineering services related to design and supervision of alterations and improvements, major maintenance and electrical construction projects for Headquarters buildings; проектно-конструкторские услуги: архитектурно-инженерные работы, связанные с разработкой проектов перестройки и переоборудования помещений, проведением капитального ремонта и электротехнических работ в зданиях Центральных учреждений и надзор за их исполнением;
Owing to a number of ongoing construction projects and related security enhancements at the United Nations complex in Nairobi, the guided tour operations have not yet commenced. Продолжающееся осуществление ряда строительных проектов и связанных с ними работ по повышению безопасности в комплексе зданий Организации Объединенных Наций в Найроби не позволило начать проведение экскурсий.
In order to strengthen the disease prevention and control work carried out in conjunction with major construction projects, the Government has formulated a number of policy measures. Для активизации работы по профилактике заболеваний и борьбе с ними, проводимой в связи с основными строительными проектами, правительство сформулировало ряд стратегических мер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!