Примеры употребления "confrontation" в английском с переводом "конфронтация"

<>
Avoid confrontation, keep eye contact. Без конфронтации, не опускайте взгляд.
The Coming Confrontation with North Korea Предстоящая конфронтация с Северной Кореей
Moreover, starting a bilateral confrontation is unwise. К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно.
Serious Negotiations or Hot Confrontation with Iran? Серьезные переговоры или «горячая» конфронтация с Ираном?
Of course, confrontation with America must be avoided. Да, конфронтации с Америкой нужно избегать.
The reaction on the streets was violent confrontation. Реакцией на улицах была резкая конфронтация.
I cannot predict who will win this growing confrontation. Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации.
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals. Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов.
Relations between states are driven by cooperation, competition, and confrontation. Отношения между государствами определяются сотрудничеством, конкуренцией или конфронтацией.
There were no chants, no cheers, no hints of confrontation. Не было песен, не было возгласов, никаких намеков на конфронтацию.
And that confrontation will not be limited to Israelis and Palestinians. И эта конфронтация не ограничится лишь одними Израилем и Палестиной.
We can walk that road together — through dialogue, not through confrontation. Мы можем вместе пойти по этому пути — с помощью диалога, а не конфронтации.
The strategies varied - from coexistence to containment to detente to confrontation. Использовались различные стратегии от сосуществования до сдерживания, ослабления напряженности и конфронтации.
If not, the region will be plunged into a hot confrontation. В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию.
Nothing is more lethal in politics than failure in direct confrontation. Ничто не является более фатальным в политике, чем потерпеть поражение в открытой конфронтации.
For the most part, the two men have avoided head-on confrontation. По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
A military confrontation between the US and North Korea now seems plausible. Военная конфронтация между США и Северной Кореей выглядит сейчас возможной.
He will most likely opt for a tactical retreat in the confrontation. Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
The challenge, then, lies in avoiding a confrontation that Chávez clearly wants. Задача, следовательно, заключается в том, чтобы избежать конфронтации, которой так явно желает Чавез.
Conservatives want not only to silence the reformers, but to provoke confrontation. Консерваторы хотят не только "заткнуть" реформаторов, но и спровоцировать конфронтацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!