Примеры употребления "confession" в английском с переводом "исповедь"

<>
The IMF’s False Confession Ложная исповедь МВФ
Worthless to your confession, my dear. Грош цена вашей исповеди, дорогой мой.
Revenge is a confession of pain. Месть - исповедь боли.
Trust that the seal of confession is absolute. Поверьте, что тайна исповеди является нерушимой.
Some believe confession helps a guilty soul find peace. Кто-то верит, что исповедь помогает грешной душе найти мир.
You don't fast, take communion or go to confession. Не постишься, не причащаешься, на исповедь не ходишь.
A priest can't share what you say in confession. Священник не может разглашать тайну исповеди.
I've heard more shocking things through the years in confession. Бывало, на исповедях я слышал вещи и похуже.
No court is going to force him to break the seal of confession. Никакой суд не заставит его нарушить тайну исповеди.
You wouldn't dare ask me to betray the secrets of the confession. Вы не смеете просить, чтобы я нарушил тайну исповеди.
With the girlfriend's confession, I'm pretty sure they didn't print the body. С исповедью девушки, я совершенно уверен, что они не проверяли тело.
So I had this sin on my soul when I went to my first confession. Так что, когда я пошла на свою первую исповедь, он был у меня на душе.
I must say, so fervent was my love of the old Brooklyn Dodgers in those days that I had to confess in my first confession two sins that related to baseball. Признаюсь вам, я так горячо любила команду Бруклин Доджерс, что к своей первой исповеди у меня уже было 2 греха, связанных с бейсболом.
I run a street program, and Clifton here, during the holy sacrament of confession, told me something he was fixin 'to do that was very stupid, - and I had to step in. Я основал уличную программу, и Клифтон во время священного таинства исповеди сказал, что хотел кое-что исправить, что было бы большой глупостью, и я должен был вмешаться.
But when she said it, the phrase seemed all caught up in the excitement of preparations for our first communion and our first confession, and everybody knew that was really all about the white dress and the white veil, and anyway, I hadn't really paid all that much attention to that phrase, "age of reason." Но в её устах фраза казалась облачённой в трепет подготовлений к нашему первому причастию и первой исповеди, и все знали, что на самом деле всё заключалось в белом платье и белой вуали, и, короче говоря, я не уделяла так много внимания той фразе, "возраст разумности."
I I've made 17 bad confessions and 119 bad communions. У меня было 17 нечестных исповедей и 119 причастий с непрощённым грехом.
In his “Confessions,” for example, Augustine writes of “the theatrical shows” of Carthage, where he lived: “Why is it that a person should wish to experience suffering by watching grievous and tragic events which he himself would not wish to endure? ... К примеру, в своей «Исповеди» Августин Блаженный пишет о «театральных представлениях» Карфагена, где он жил: «Почему человек хочет печалиться при виде горестных и трагических событий, испытать которые он сам отнюдь не желает?..
That the partnership was destroyed in 1963, three years after its birth, in order to convert it into a Greek Cypriot Republic forms part of “the Confessions” of Mr. Glafkos Clerides (a leader of the Greek Cypriots at the time of the division), in his memoirs, “My Deposition,” vol 3, page 105 as follows: Тот факт, что в 1963 году, спустя три года после рождения Республики Кипр, это партнерство было разрушено, с тем чтобы превратить ее в Республику греков-киприотов, был отражен в “Исповеди” господина Глафкоса Клеридеса (лидера греков-киприотов на момент раздела страны), являющейся частью его мемуаров “Мое смещение с должности” том 3, страница 105 следующим образом:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!