Примеры употребления "conditions of carriage" в английском с переводом на русский

<>
the static and dynamic loads in normal conditions of carriage; статические и динамические нагрузки в обычных условиях перевозки;
polymerization, e.g. theoretical and practical questions, conditions of carriage полимеризация, например теоретические и практические вопросы, условия перевозки;
Part 7: Provisions concerning the conditions of carriage, loading, unloading and handling Часть 7: Положения, касающиеся условий перевозки, погрузки, выгрузки и обработки грузов
UN 1120 BUTANOLS do not react with water under normal conditions of carriage. ООН 1120 БУТАНОЛЫ не реагируют с водой в обычных условиях перевозки.
The assembled packaging shall be sufficiently water resistant so as not to delaminate under normal conditions of carriage. В собранном виде тара должна быть достаточно водостойкой, чтобы не расслаиваться в обычных условиях перевозки.
" A copy of the competent authority approval with the conditions of carriage shall be attached to the transport document. " К транспортному документу должна прилагаться копия утверждения, выданного компетентным органом, с указанием условий перевозки.
In order to identify these conditions of carriage, the following shall be added to the particulars required in the consignment note/transport document: Чтобы определить эти условия перевозки, к сведениям, которые должны указываться в накладной/транспортном документе, должно быть добавлено следующее упоминание:
11/The maximum speed for vehicles carrying dangerous goods and heavy or large loads is stipulated in the agreement on conditions of carriage. 11 Максимальная скорость движения транспортных средств, перевозящих опасные, тяжеловесные и крупногабаритные грузы, предписывается при согласовании условий перевозки.
Decision to be taken: Determination of the conditions of carriage for the UN numbers mentioned and adaptation of the sections corresponding to Chapter 2.2. Предлагаемое решение: Установить условия перевозки веществ под названными номерами ООН и внести нужные изменения в соответствующие подразделы главы 2.2.
It was also noted that RID/ADR prohibited the carriage of UN No. 1798, although the United Nations Model Regulations provided for conditions of carriage. Было также отмечено, что перевозка вещества под № ООН 1798 запрещена согласно МПОГ/ДОПОГ, в то время как в Типовых правилах ООН предусмотрены условия перевозки.
Bills of lading specify the elements needed to determine the liability under the conditions of carriage, such as ports of loading and discharge, name of vessel, etc. Коносамент содержит элементы данных, необходимых для определения ответственности в соответствии с условиями перевозки, такие как порты погрузки и выгрузки, название судна и т. д.
They shall be fixed in cradles or crates or other handling devices in such a way that they will not become loose during normal conditions of carriage. они должны быть установлены на опоры либо помещены в обрешетки или иные транспортно-загрузочные приспособления таким образом, чтобы в обычных условиях перевозки они не могли перемещаться.
Any permeation of the substance contained in the package, or recycled plastics material used to produce new packaging, shall not constitute a danger under normal conditions of carriage. Проницаемость тары для содержащегося в ней вещества или пластмассы, повторно использованной для изготовления новой тары, не должны создавать опасности в обычных условиях перевозки.
Table A of Chapter 3.2, which were intended to establish different conditions of carriage for the same packing group, should also be mentioned additionally in the consignment note/transport document.” 1 приведенной в главе 3.2, на основании которых для одной и той же группы упаковки устанавливаются различные условия перевозки, должны быть также дополнительно упомянуты в накладной/транспортном документе " 1.
If there are undoubted situations in general terms where the parties can genuinely freely negotiate the conditions of carriage, there does not seem to be a fundamental necessity of applying mandatory law. Если вообще существуют бесспорные ситуации, когда стороны могут по-настоящему свободно договариваться об условиях перевозки, то, по-видимому, нет существенной необходимости в применении императивных норм права.
IBCs shall be so constructed and closed that none of the contents can escape under normal conditions of carriage including the effect of vibration, or by changes in temperature, humidity or pressure. КСГМГ должны изготавливаться и закрываться таким образом, чтобы при обычных условиях перевозки исключалась какая бы то ни было потеря содержимого, в том числе под воздействием вибрации или изменений температуры, влажности или давления.
The radiation level under routine conditions of carriage shall not exceed 2 mSv/h at any point on, and 0.1 mSv/h at 2 m from, the external surface of the conveyance; уровень излучения в обычных условиях перевозки не должен превышать 2 мЗв/ч в любой точке на внешней поверхности транспортного средства и 0,1 мЗв/ч на расстоянии 2 м от нее;
Each inner packaging shall be securely packed in an intermediate packaging with cushioning material in such a way that, under normal conditions of carriage, they cannot break, be punctured or leak their contents. каждая единица внутренней тары должна надежно укладываться в промежуточную тару с прокладочным материалом таким образом, чтобы в нормальных условиях перевозки не происходило ее разрыва, прокола или утечки ее содержимого.
They shall be fixed in cradles or crates or other handling devices or to the transport unit or container in such a way that they will not become loose during normal conditions of carriage. они должны быть установлены на опоры либо помещены в обрешетки или иные транспортно-загрузочные приспособления, либо в транспортную единицу или контейнер таким образом, чтобы в обычных условиях перевозки они не могли перемещаться.
Part 7 would take up the conditions of carriage of present Annexes B.1 and B.2, with some adaptations in connection with the abandonment of the system of classification using item numbers and letters. В часть 7 будут включены условия перевозки, содержащиеся в нынешних приложениях В.1 и В.2, вместе с некоторыми изменениями, связанными с отказом от системы классификации в виде пунктов и подпунктов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!