Примеры употребления "concurrent" в английском с переводом "параллельный"

<>
The judges support the principle of concurrent jurisdiction. Судьи поддерживают принцип параллельной юрисдикции.
Concurrent National and International Jurisdiction and the Principle'Ne bis in idem'. параллельные национальная и международная юрисдикции и принцип «Ne bis in idem”.
As the Council knows, Rwanda shares concurrent jurisdiction with the ICTR over such offences. Как известно Совету, Руанда обладает параллельной с МУТР юрисдикцией в отношении аналогичных преступлений.
But how can this be possible if aging has many concurrent causes, as evolutionary theory maintains? Но как же такое возможно, если старение имеет множество параллельных причин, как утверждает теория эволюции?
He wondered, however, whether the competence of sovereign States and that of REIOs were mutually exclusive or concurrent. Однако он хотел бы знать, является ли компетенция суверенных государств и РОЭИ взаимоисключа-ющей или параллельной.
Progress in negotiations, enhanced cooperation on the ground and building Palestinian institutions should be concurrent and mutually reinforcing processes. Прогресс в ходе переговоров, укрепление сотрудничества на местах и создание палестинских институтов должны стать параллельными и взаимоукрепляющими процессами.
The concurrent round tables of the High-level Dialogue will be held in Conference Rooms 5 and 6 (1B level). Параллельные «круглые столы» в рамках диалога на высоком уровне будут проводиться в конференц-залах 5 и 6 (подвальный этаж 1B). А.
These functions are, however, performed by staff with concurrent responsibilities for other functions that do require “live” interaction at Headquarters. Однако эти функции выполняются сотрудниками, имеющими параллельные обязанности по выполнению других функций, которые как раз требуют «живого» взаимодействия в Центральных учреждениях.
The number of concurrent user connections per Exchange virtual server per physical node should never be greater than 1,900. Число параллельных пользовательских подключений на виртуальный сервер Exchange и на физический узел не должно превышать 1900.
The Special Rapporteur had also advised against considering the so-called “triple alternative”, involving the concurrent jurisdiction of an international tribunal. Специальный докладчик предостерег также от применения так называемой “тройной альтернативы”, предполагающей параллельную юрисдикцию какого-либо международного судебного органа.
Concurrent or parallel evaluations promoted by other international actors (bilateral donors or international financial institutions) in programme areas of specific interest; совместные или параллельные оценки, осуществляемые при содействии других международных участников деятельности (двусторонних доноров или международных финансовых учреждений) в программных областях, представляющих конкретный интерес;
The Workshop noted with interest the opportunities offered by concurrent design for early interaction in the mission design for international space missions. Участники Практикума с интересом отметили возможности в области параллельного проектирования для сотрудничества на начальных этапах проектирования международных космических полетов.
The challenge, however, is for the court to obtain the necessary information about a debtor's global operations and concurrent insolvency proceedings. Проблема, однако, заключается в получении судом необходимой информации о глобальных операциях должника и о параллельных производствах по делам о несостоятельности.
This article sets out a substitution rule and provides that in the case of such substitution no concurrent documents could be in circulation. В этой статье излагается правило в отношении замены и предусматривается, что в случае такой замены в обращении не могут находиться параллельные документы.
The NASA Jet Propulsion Laboratory (JPL) pioneered the concept of concurrent engineering by creating the Advanced Projects Design Team (Team X) in April 1995. Лаборатория активного движения (ЛРД) НАСА опробовала концепцию параллельного проектирова-ния, создав в апреле 1995 года Группу разработки перспективных проектов (Группа Х).
In a case concerning concurrent insolvency proceedings, the court had before it a plan of reorganization drafted by the insolvency representatives of the other jurisdiction. В связи с одним из дел о несостоятельности, по которому велись параллельные производства, суду был представлен план реорганизации, составленный управляющими в деле о несостоятельности из другой страны.
The case concerned concurrent insolvency proceedings in Belgium and the United States and a conflict between the two jurisdictions as to the ranking of claims. Это дело касалось параллельных производств по делу о несостоятельности в Бельгии и Соединенных Штатах и коллизии между юрисдикциями этих двух государств относительно порядка очередности требований.
Second, it would provide for concurrent jurisdictions between international courts and domestic courts and allow the latter to yield jurisdiction to international courts according to treaty obligations. Во-вторых, он обеспечил бы параллельную юрисдикцию международных и национальных судов и дал бы последним возможность уступать свою юрисдикцию международным судам на основе договорных обязательств.
It was also suggested that the topic not include the “triple” alternative, involving the concurrent jurisdiction of an international tribunal, since the existing tribunals had their own lex specialis rules. Было также предложено не включать в тему " третий вариант ", касающийся существования параллельной юрисдикции международного трибунала, поскольку существующие трибуналы имеют свои собственные нормы lex specialis.
It is therefore imperative that we mobilize all resources and institutions, including those of civil society, within and across States in the concurrent processes of building peace and preventing further conflict. Поэтому настоятельно необходимо, чтобы мы мобилизовали все ресурсы и организации, включая организации гражданского общества, внутри и за пределами государств в рамках параллельно осуществляемых процессов миростроительства и дальнейшего предотвращения новых конфликтов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!