Примеры употребления "concerted displacement" в английском с переводом на русский

<>
Notes also the link, inter alia, between human rights violations, poverty, natural disasters and environmental degradation and population displacement, and calls for redoubled and concerted efforts by States, in collaboration with the Organization of African Unity, to promote and protect human rights for all and to address these problems; отмечает также связь, в частности, между нарушениями прав человека, нищетой, стихийными бедствиями и ухудшением состояния окружающей среды и вынужденным перемещением населения и призывает удвоить и согласовывать усилия государств в сотрудничестве с Организацией африканского единства в деле поощрения и защиты прав человека для всех и решения этих проблем;
Also notes the link, inter alia, between human rights violations, poverty, natural disasters and environmental degradation and population displacement, and calls for redoubled and concerted efforts by States, in collaboration with the Organization of African Unity, to promote and protect human rights for all and to address these problems; отмечает также связь, в частности, между нарушениями прав человека, нищетой, стихийными бедствиями и ухудшением состояния окружающей среды и вынужденным перемещением населения и призывает удвоить и согласовывать усилия государств в сотрудничестве с Организацией африканского единства в деле поощрения и защиты прав человека для всех и решения этих проблем;
Also notes the link, inter alia, between human rights violations, poverty, natural disasters and environmental degradation and population displacement, and calls for redoubled and concerted efforts by States, in collaboration with the African Union, to promote and protect human rights for all and to address those problems; отмечает также связь, в частности, между нарушениями прав человека, нищетой, стихийными бедствиями и ухудшением состояния окружающей среды и перемещением населения, и призывает к удвоению и согласованию усилий государств в сотрудничестве с Африканским союзом в деле поощрения и защиты прав человека для всех и решения этих проблем;
FxPro has made a concerted effort over the last few years to make transparency not just a cornerstone of its business model but to encourage it in the wider FX industry, as one of the leading brokers in the market. За последние несколько лет FxPro, как один из ведущих брокеров на рынке, прикладывает внушительные усилия, чтобы сделать прозрачной не только свою бизнес-модель, но и сподвигнуть к подобному шагу всю отрасль форекс-трейдинга.
This exodus is not new, but since the increased violence that followed the bombing of the Shiite Golden mosque in Samarra in February 2006, the pace of the displacement has accelerated. Массовый отъезд иракцев не является новостью, но рост уровня населия, последовавший за взрывом шиитской Золотой мечети в Самарре в феврале 2006 года, привел к увеличению потоков беженцев.
With the United States focused on multiple war zones, the idea of marshaling resources for a more concerted Central Asia strategy may seem ambitious. В то время, когда внимание Соединенных Штатов сосредоточено на многочисленных зонах боевых действий, идея о необходимости направить ресурсы в более организованную центральноазиатскую стратегию может показаться амбициозной.
Indeed, this is the largest population displacement in the Middle East since 1948. Действительно, это перемещения население является крупнейшим на Ближнем Востоке с 1948 года.
However, the European Union’s concerted push to curb greenhouse gases makes Poland’s overdependence on coal a potential liability, and this is forcing Poland to examine alternative energy sources. Однако целенаправленные усилия Евросоюза по снижению выбросов парниковых газов превращают чрезмерную зависимость Польши от угля в тяжелую ношу для страны, и это вынуждает Варшаву искать иные источники энергии.
Unfortunately, these reforms have all too often served as displacement activity - worthwhile in themselves, but failing to answer unambiguously the question posed with increasing urgency by international markets: К сожалению, эти реформы слишком часто служили в качестве так называемой "смещенной активности" - стоящей самой по себе, но не в состоянии однозначно ответить на вопрос, который все с большей актуальностью ставят международные рынки:
If Americans and the rest of the world could see for themselves what is now taking place in Syria’s restive cities, the media would be in a feeding frenzy demanding concerted international action against the perpetrators. Если бы американцы и остальной мир могли увидеть, что сейчас происходит в непокорных сирийских городах, то средства массовой информации начали бы гневно и настойчиво требовать скоординированных международных действий против исполнителей этих преступлений.
In conflict situations, preventing displacement primarily requires political will. Предотвращение перемещения лиц в конфликтных ситуациях - это, прежде всего, вопрос политического желания.
Its support for concerted international action could prove crucial to attempts to stop the violence in Syria and further pressuring and isolating the Assad regime. Поддержка ею совместной международной акции могла бы оказаться решающей для обеспечения эффективности попыток остановить насилие в Сирии и для оказания давления на режим Асада и его изоляции в дальнейшем.
Internal displacement predates the 2003 Iraq invasion. Внутренне перемещенные лица были в Ираке и до вторжения 2003 года.
Certainly Medvedev has made a more concerted effort to lure FDI, and has proven to be more popular among western investors. Конечно, Медведев предпринял более конкретные усилия по привлечению инвестиций, и оказался более популярным среди западных инвесторов.
Greater regional cooperation is needed to prevent such displacement. Для предотвращения подобного сдвига требуется усиление регионального сотрудничества.
You should instead try to become effective in a concerted intelligence-diplomatic-political effort to evaluate and hinder any transnational organizations planning terrorist activity. Вместо этого стоит попытаться добиться эффективности в организованных разведывательно-дипломатически-политических усилиях, призванных оценить и предотвратить планирование террористических актов со стороны любых транснациональных организаций.
After years of simmering conflicts, clashes broke out in 2003 between rival ethnic and political groups, and between Darfur rebels and the national government, which in turn has supported brutal militias in "scorched earth" policies, leading to massive death and displacement. В 2003 году, спустя годы жизни на грани конфликта, начались столкновения между соперничающими этническими и политическими группами, а также между мятежниками из Дарфура и национальным правительством, которое, в свою очередь, поддержало тактику "выжженной земли" воинственных народных дружин, что привело к большому количеству смертей и появлению огромного числа беженцев.
Ban Ki-moon also called for concerted efforts to disarm all militias in Lebanon, including both the Palestinian factions aligned with Damascus and the Iranian-backed Hezbollah. Пан Ги Мун призвал приложить совместные усилия по разоружению всех действующих в Ливане боевиков, включая сотрудничающие с Дамаском палестинские фракции и поддерживаемую Ираном Хезболлу.
Violence, displacement, human-rights abuses, and poverty had clearly taken a huge toll. Насилие, вытеснение, злоупотребления в области прав человека и бедность привели к огромным потерям.
Companies should therefore look for ways to make concerted investments in populations that are particularly vulnerable, such as by sharing knowledge and results of climate-related research. Поэтому компании должны искать способы вложения ответственных инвестиций в сообщества, которые особенно уязвимы, например, путем обмена знаниями и результатами исследований, связанных с изучением климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!