Примеры употребления "concentration" в английском

<>
MPC means the maximum permitted concentration. ПДК- предельно допустимая концентрация.
In addition, the concentration of people in cities increases the risks of disease, pollution and disaster. Кроме того, сосредоточение населения в городах повышает опасность распространения заболеваний, загрязнения окружающей среды и бедствий.
Organizational factors included the low level of organization of family planning services, the low coverage of health services in general and family planning services in particular, and the concentration of services in urban areas. Организационные факторы включают в себя низкий уровень организации услуг по планированию численности семьи, узкий охват медицинскими услугами в целом и услугами по планированию численности семьи в частности, а также сосредоточенность услуг в городских районах.
A little more concentration, Your Royal Highness. Чуть больше собранности, ваше Высочество.
cw is the wet concentration in … … cw- влажная концентрация в … …
Lack of access to proprietary technologies and intellectual property, and their concentration in the private sector of industrialized nations. отсутствие доступа к патентованным техно-логиям и интеллектуальной собственности, а также их сосредоточение в частном секторе промышленно развитых стран.
What the Kremlin had once seen as the GRU’s limitations — a focus on the "near abroad," a concentration on violence over subtlety, a more swashbuckling style (including a willingness to conduct assassinations abroad) — have become assets. То, что Кремль когда-то считал недостатками ГРУ — повышенное внимание к ближнему зарубежью, сосредоточенность на насилии в ущерб хитрости и ловкости, а также хулиганская манера поведения (включая готовность заниматься убийствами за рубежом) — превратилось в его достоинства.
Concentration is also bad for shoppers. Концентрация также не сулит ничего хорошего покупателям.
Every effort is being made to ensure that the concentration of troops in the Kivus does not create security vacuums elsewhere. Необходимо предпринять все усилия для обеспечения того, чтобы сосредоточение сил в провинциях Киву не привело к возникновению вакуума в плане безопасности в других местах.
Area-based (provincial and district levels) entry and management of programmes to allow optimum coverage/utilization of interventions per spatial concentration of the at-risk population and for implementation effectiveness and efficiency resulting from greater (local) accountability and supervision. территориальное (на уровне провинций и районов) начало проведения программ и управление ими для обеспечения оптимального охвата/использования проводимых мероприятий с учетом степени сосредоточенности в соответствующих районах находящихся под угрозой групп населения, а также для повышения эффективности и результативности практического осуществления в результате укрепления подотчетности (местной) и контроля.
Concentration is a very simple thing. Концентрация - очень простая вещь.
Another aspect of the gender distribution of employment is job segregation, as reflected in the concentration of men and women in certain typical professional occupations. Еще один аспект гендерной структуры распределения занятости касается профессиональной сегрегации, проявляющейся в сосредоточении мужчин и женщин в определенных типичных видах профессиональной деятельности.
As is the inability to acknowledge the sovereignty of Japan, as its new government prepares to become a presence on the international stage, through childish concentration on Marine bases that - to begin with - do not serve Japan in any way. Также как и неспособность признать суверенитет Японии, в то время как ее новое правительство готовится заявить о себе на международной сцене, с помощью ребяческой сосредоточенности на вопросе о военных базах, которые - если уж на то пошло - никак не помогают Японии.
The maximum allowable concentration is 1.0 %. Максимально допустимая концентрация составляет 1,0 %.
But, while System II choices may be more effective than System-I decisions, they are more “expensive” to make: one needs data, analysis, and concentration. Но, хотя выбор по Системе II и более эффективен, чем решения по Системе I, сделать его стоит «дороже»: для этого требуются данные, анализ и сосредоточение.
The report of the Secretary-General on impact of globalization on the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals also noted that significant gender differences and disparities prevailed with respect to economic participation, such as women's concentration in low-skill, low-income jobs and the gender wage gap. В докладе Генерального секретаря, посвященном роли глобализации в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия, также отмечалось, что в рамках участия в экономической деятельности сохраняются значительные гендерные различия и несоответствия, например сосредоточенность женщин на низкоквалифицированных и низкооплачиваемых работах и разрыв в оплате труда мужчин и женщин.
Hm = Maximum water vapour concentration (per cent) Hm = максимальная концентрация водяного пара (%)
The policy was a success: the discipline imposed by strict and rigorous concentration on a sole objective enabled policymakers to control – and then conquer – inflation. Такая политика имела успех: порядок, установленный с помощью строгого и неукоснительного сосредоточения на единственной цели, позволил политикам контролировать – а затем и побороть – инфляцию.
A study carried out by INRETS in this field shows that a telephone conversation with someone who is not in the vehicle and because of that cannot see the situation on the road differs from communication with a passenger in the vehicle, who, although in a passive role, is likely to respect the concentration of the driver required in particularly intense traffic conditions. Исследование, проведенное ИНРЕТС в этой области, показывает, что телефонный разговор с каким-либо лицом, не находящимся в транспортном средстве и потому не имеющим возможности видеть ситуацию на дороге, отличается от общения с пассажиром, находящимся в транспортном средстве, который, возможно, и не в достаточной степени, но понимает, что водителю в особо напряженных условиях дорожного движения необходима сосредоточенность.
CO2D = CO2 concentration of the diluted exhaust CO2D = концентрация СО2 в разреженном выхлопном газе
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!